微信jiashangqulemei
 
 

网站翻译

发布时间:2012-06-19 09:35:20
 

网站翻译,公司网站翻译,企业网站翻译,网站英语翻译,网站多语言翻译,网站人工翻译

 

网站多语言翻译,是企业国际化的表现形式和有效途径

 

网站至少应该有两种或以上的语言翻译版本,以适应目标客户读者的需求,英语作为国际语言,世界上大部分国家的人都以英文为官方语言,所以,网站除了中文版,只晒还要有个英文版网站,有条件的,可以做日文网站,韩语网站,德语网站,法语网站,葡萄牙语网站,西班牙与网站,开拓欧洲市场,美洲市场,和非洲市场

 

网站翻译一般是比较简单的翻译,很少有专业技术型太难的文章,一般都是企业简介产品简介,所以

 

网站翻译价格一般比较低廉,我司网站翻译,英文网站翻译每千字120元就说明了网站英语翻译价格的低廉

 

网站翻译速度,客户复制粘贴好所有页面的文字内容,提交给我,我负责做成中英对照版本,然后客户再复制粘贴到网站后台,生成一个新版本的外语网站

 

网站翻译难点:网站翻译难点在于汉字和英文的长度不一样,会造成本来已经设计好的网站格式错乱,不美观,所以网站排版很重要,有条件的客户要重新按照英文的板式重新制作美工,提醒大家一下,中文和英文的对应比例是:1.6-2.0:1

 

更多网站翻译的详细情况,请联系我们

 

 
 

相关问答

  • 问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
  • 问:你们如何控制好质量?
    答:质控这块,我们通过四个环节:翻译+审校+质检+排版,而各环节里面,我们又有严格的控制。最终的译稿是经过质检部质检合格之后,发至客户方。
  • 问:为什么选择我们?
    答:1.质量,2.价格,3.资质,4.服务,5.速度,6.口碑 366翻译自成立以来为无数客户提供了满意的翻译服务,合理的报价、快捷的服务、高质量的翻译作品,将译件交给我们,请尽管放心!请将译件交给专业的翻译公司!“为什么选择我们”
  • 问:为什么大会交传的价格这么高?
    答:会议口译层次上的交替传译和同声传译难度相当。在实际操作中,很多会议交替传译的级别都很高,对翻译的临场经验和翻译准确度有很高的要求,一般都由同传译员来完成,因此基本上和会议同传价格相同。