微信jiashangqulemei
 
 

翻译保密协议

发布时间:2011-09-26 17:22:10
 

翻译保密协议

 

甲方:

电话:

传真:

地址:

 

乙方:

电话:

传真:

地址:

 

甲、乙双方就甲方委托乙方翻译资料,乙方为甲方提供规范、保密的翻译服务的事宜,本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:

 

第一条 译文类型

甲方委托乙方翻译(项目名称/内容):__________,翻译量估算:___页或___字。

第二条  翻译时间

甲、乙双方协定翻译稿件交付日期为­___年___月___日。

第三条 保密内容

1、甲方给乙方的所有稿件及翻译后的文件(包括书面及电子文档),均为乙方需要保密的信息。乙方及其工作人员只能在翻译过程中使用该信息,未经甲方事先书面同意,乙方不得泄露给第三方或用于翻译之外的任何用途。

2、甲方发出书面通知后,乙方应该立即归还所有保密信息(包括书面文件及电子文档),按照甲方的书面要求,保存备份或毁灭所有书面文件及电子文档,并继续执行本协议直至保密期届满。

第四条 保密人员范围

乙方应将保密信息的披露严格限定在由于翻译的需要而获知保密信息的人员范围之内,非此项目业务人员不能接触到相关内容,所有业务人员均签订个人保密协议。

第五条 保密期限

本协议自签字、盖章之日生效,至____年____月____日止。

第六条 违约责任

1、乙方按甲方要求交付完成的翻译稿件,甲方应按约定支付乙方翻译费用,否则本协议无效。

2、因甲方原因,乙方提交译稿之日起,甲方无故拒绝接收翻译文件并拖欠翻译费的达到30日,乙方将不再承担保密责任,甲方应赔偿乙方的实际损失。

3、乙方应严格遵守《中华人民共和国合同法》等相关法律法规的保密规定,如违反本保密协议,乙方应以其所收取的翻译费总额为限承担损害赔偿责任。

第七条 其他

1、本协议未尽事项,双方应另行协商一致,签订书面补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。

2、本协议一式两份,甲、乙双方各执一份,每份具有同等的法律效力。

 

 

甲方:                                  乙方:

 

签名(盖章):                           签名(盖章):

 

日期:                                  日期:

 

版权:www.366translation.com网站所有

 https://www.366translation.com/uploads/image/120806115505.rar

 
 

相关问答

  • 问:顾客怎么判断翻译公司的能力?
    答:1. 看翻译公司自身的综合各种资源的能力,管理提高效率的能力,压缩成本和时间的能力 2. 看翻译员的语言能力,行业经验的积累,年龄,阅历,沟通的有效性的能力
  • 问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
  • 问:长期协议如何签订?是否可以采取月结的方式?
    答:可以的。对于长期合作、信誉好、需求量大的客户,我们会安排客户经理上门签订框架协议,费用月结。
  • 问:是否加盖翻译章?译件在使领馆、留学服务中心、车管所等部门是否被承认?
    答:译稿根据需要加盖翻译公司公章或中英文翻译专用章,译件有效性会被各国使领馆、工商局、法院、银行、外汇管理局、车管所、公证处、留学服务中心等机构广泛认可,无效退款。