微信jiashangqulemei
 

航空航天翻译人才非常稀缺

发布时间:2019-03-11 23:32:12
 

      航空航天翻译作为高精密度行业,航天航空的专业性要求极高,各种飞机或者其他一些产品的说明、操作和维护都要有详细的介绍,此外,航空航天与电子技术、计算机等行业也有着密切的联系,因此,它的复杂程度很高,相对应的对翻译的要求也很高。

97.jpg

      366翻译公司作为一家资深的航天航空翻译公司,自公司成立发展至今,获得了广大客户的一致好评,凭借十余年的经验,与包括中航工业、中国东方航空公司、海南航空公司等众多知名企业建立了合作关系,并赢得客户的赞赏和信赖。

      366翻译公司吸纳高资历并且有着丰富业务经验的专业译员组建航空航天翻译项目小组,由于译员长期在航空航天行业做翻译工作,对航空航天的最新发展比较了解,因此能够更好的为广大客户提供高质量的翻译服务

航空航天翻译服务领域

      航空航天、航天航空公司、航天航空报告翻译、航空航天电子、航空航天自动控制翻译、国际航空运输翻译、航空航天材料翻译、航空航天制造工艺翻译……

航空航天翻译

      1、航空航天笔译: 366翻译公司,航空航译声员均有着多年的航天航空笔译经验,可专业提供航空航天论文、航空航天报告、航空航天资料等、等多语种的笔译翻译服务。

      2、航空航天口译:译声翻译公司还配备专业的航空航天口译人员,他们有多次航空航天会议、航空航天商务等口译经验。能够提供一流的航空航天英语口译、航空航天俄语口译、航空航天德语口译、航空航天法语口译、航空航天韩语口译等多语种的航空航天口译服务。

      需要翻译的文件类型有很多种,不同的企业需求也有所不同。因此根据文件的难以程度来说,其翻译所需要的价格也是不同的。文件难则其报价高,文件简单,则翻译公司报价就低。

航空翻译词汇表:

Adverse Yaw 反向偏航 Advisory Area 諮询区域 Advisory Circulars 民航通告 Advisory Route 諮询航线 Advisory Service 飞航諮询服务 Aerodrome 机场 Aerodrome Beacon 机场标灯 Aerodrome Control Service 机场管制服务 Aerodrome Control Tower 机场管制塔台 Aerodrome Operating Minimum 机场最低飞航限度 Aerodrome Rating 机场检定 Aerodrome Traffic Zone 机场交通带 Aerodynamic Axis of Airfoil 气动力轴 Aerodynamic Center(of Wing Section) 气动力中心(翼剖面) Aerodynamic Heating 气动热 Aerodynamics 空气动力学 Aerodyne 重航空器 Aeronautical Approach Chart 航空进场图 Aeronautical Broadcasting Service 航空广播服务 Aeronautical Chart 航空图 Aeronautical Fixed Service 航空固定业务 Aeronautical Function 飞航功能 Aeronautical Ground Light 航空地面灯光 Aeronautical Information Publication AIP 飞航指南 Aeronautical Radio Navigation Service 航空无线电助航服务 Aeronautical Route Chart 航路图 Aeronautical Station 通空电台 Aeronautical Telecommunications Service 航空通信服务 Aeronautical Telecommunications Station 航空电台 Aeronautics 航空学 Aeroplane 飞机 Aerospace 太空 Aerostatics 空气静力学 Aging 时效 AGT 自动导轨系统 Aileron 副翼 Air Brakes 空气减速装置 Air Bridge 空桥 Air Cargo Entrepot 航空货物集散站经营业 Air Cargo Terminal 航空货运站 Air Cargo, Air Freight 空运货物 Air Carrier 航空公司 Air Carrier Airport 民航运输机场 Air City 航空城

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:翻译后会盖章吗?他们要求翻译公司盖章
    答:会的,还会附上营业执照,翻译资格证,盖翻译专用章,骑缝盖章
  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。
  • 问:我想翻译合同,可以吗
    答:可以,我们很擅长合同翻译,这属于法律类的稿件,我公司周宁老师最擅长
  • 问:我是回国留学生,我想做学历认证翻译,可以吗?
    答:可以,我们是教育部留学服务中心认可的翻译机构