微信jiashangqulemei
 
 
 

出院记录翻译英文模板,出国看病不求人

发布时间:2018-06-29 18:41:14
 

出院记录翻译英文模板,出国看病不求人

 

Dalian Municipal Central Hospital

Discharge record

Name: xxxxxxx

Dept.: gynecology ward

Bed No.: 2209

Admission No.: 564278

Name: xxxxxxx

Sex: female

Age: 12 years old

Marriage: unmarried

Admission No.: 564278

Admission date: January 18, 2017 14: 06: 46       Discharge date: January 23, 2017

Admission status (brief history of illness, positive sign, relevant laboratory and instrument examination results): female, 12 years old. Because of her failure to have menses one week ago, the patient accepted gynecological ultrasonography in an obstetrics and gynecology hospital, prompting: the diameter of the cyst mass in pelvic cavity is about 200px. Later when she accepted reexamination in the First Affiliated Hospital of Dalian Medical University, the mass still preserved but the patient has no symptoms. 3. Body examination on admission: T: 36.4; P: 99 times/m R: 20 times/m BP: 124/80 mmHg, clear mind, no obvious abnormality during heart and lung auscultation, soft abdomen, no tenderness and rebound tenderness, not touching mass, and limb-free. Gynecology examination: refuse to check. Ultrasonography done in the First Affiliated Hospital of Dalian Medical University on January 18, 2017: anteversion of of uterus. Its size is about 38*35*24mm with clear outline and regular shape. The intima is 4mm, and the liquid dark area close to the left ovary is 89*90*78mm, no blood.

Admission diagnosis: pelvic cavity mass, parovarian cyst?

Diagnosis and treatment progress: complete relevant examination after admission, results report: routine blood and urine test, coagulogram, biochemical hepatorenal function, blood glucose, ion and tutor marker are basically normal. The hepatitis virus, syphilis, and HIV are all negative. No abnormality is seen in the electrocardiogram and chest radiography. On October 20, 2016, the “Laparoscopic nuclear removal of left fallopian tube mesangial cyst” was operated smoothly. After the operation, the antibiotic was given to prevent infection and rehydration therapy for the disease was carried out. At present, the general state of patient is good. Now after consulting the superior physician, the patient was allowed to leave the hospital. The pathology results after operation will be reported later.

 

Discharge condition: the patient now is in good general state and has no discomfort complaints. The urine is normal. The gas has been exhausted but she has not defecated yet. The abdominal incision stitches are not removed.

 

Discharge diagnosis: left fallopian tube mesangium cyst

Discharge doctor’s advice: 1. Have a good rest, prevent infection and strengthen nutrition.

2. To see a doctor at any time when abdominal pain, fever or other abnormal situation occur.

3. After 1 month, come to hospital to be diagnosed and reviewed by specialist Zhou Fanchen of gynaecological clinic on Wednesday afternoon.

4. No bath in a tub for a month.

5. After discharge for a week, return hospital to check pathology condition and take out stitches.

6. Our department will have follow-up clinic.

The registration number of outpatient appointment: 114   www. dlzxyy.com   84440555   84442555

Physician signature: Yu yongai   attending physician: /Yang Yiming

Resident doctor:

Seal of record room of Dalian Municipal Central Hospital (sealed)

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:翻译质量如何控制?
    答:请点击翻译质量控制图,同时也看一下翻译须知
  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目可以。 对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,译员也是需要工作环境的,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们也会配合。
  • 问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
  • 问:什么是 “耳语传译”(whispering)?
    答:即译员把会议上听到的话,立即小声地同步译给身边的一两个人听。耳语翻译一般对原讲话有较大的压缩与概括。这种传译也称“咬耳朵”翻译。