微信jiashangqulemei
 
 
 

门诊病历翻译

发布时间:2016-09-28 18:09:47
 

门诊病历翻译样本,内科门诊病历模板,电子门诊病历,

初诊疾病门诊病历英文翻译范本

往下看,阅读3分钟


门诊病历翻译


 

去国外看病翻译门诊病历文件翻译有什么要求?

 

我父母年纪大了,想去国外看病,我想把门诊病例范本,国内医生出的病病理检测分析报告和病例证明,出院记录单,翻译成英文,请问,需要注意什么?

 

1.用词专业,准确,用医疗术语专用词汇,此项文件难度极高

2.加盖翻译专用章,翻译员宣誓

 

这种门诊病历范本的翻译英语需要多少钱?

 

医院出具的文件不同与普通文件翻译,需专业性极强的知识,价格在200-300元一页

 

我要出国看病,需要翻译我的病例(疾病诊断报告),哪里有医学 翻译 公司?

 

随着近些年出就医热起来,人们的思想也开化起来,出国不再仅仅是购物,旅游,学习,在国内有看不好的病也可以去国外寻求帮助,大家都知道,国外的医生,医疗水平和医德比国内不知道好了多少倍,去国外看病也救助了不少人,还有去国外买药,那么无论是去国外看病,还是去国外买药,外国的医生总是需要提供国内的病历文件翻译,医疗化验单,病理诊断报告翻译成英语,并且需要精准,毕竟人命关天,那么,只有专业医学翻译 机构,才能翻译好这些文件

 

请问外国的医生要求翻译机构提供翻译资质和翻译宣誓词,是什么意思?

 

从中文到外文,医疗专用名词可不是一般人都能翻译的,需要对准确性,精准度,专业性有相当高的要求,只有具备医疗资质,和natti三级翻译资质以上的翻译机构,才具备翻译资格,相应的,我会在每篇病例文件和病理化验单翻译后页脚处标注宣誓词(宣誓词,资质证书等级,公司地址,电话,翻译员人名),并且会签字盖章。


医生病历翻译

 

请问翻译门诊病例文件,医院诊断证明,病理化验单,这些东西,需要多久呢?

 

自从您网络传给我后,基本上1-3天内我会全部交付

 

价格?我没有太多钱,去国外看病就要花了很多钱

 

我会尽我最大的可能把价格降低,这是我的职业道德.

 

1:病例文件整理,在去国外看病之前,您最好先跟国外的医生沟通好,需要带什么材料,比如,你曾经得过什么病,做过哪些手术,你最好带着你以前做过的病例报告,活检检查,医学影像资料,国内医生开具的入园,诊断,手术,用药,医嘱等有参考价值的文件.比如:超声波诊断报告,PET/CT单据,手术记录单,入院记录等文件,尤其是病理诊断报告,化验单,因为,您在国内的诊断结果虽然对国外医生没有价值,但化验结果,这个全世界都是一样的,因为是机器化验.

 

2:整理好病理文件后,就是资料英文翻译工作了,医学翻译不同于普通的一般文件翻译,你需要找专业的病例翻译机构,医学专业翻译,医学翻译是非常非常难度大的一种高层次翻译,比如,你要了解国外医生的一些习惯性表述方法,缩写,你要了解国外医生的阅读习惯,你才能提高阅读病例的效率,为自己赢得更好的时间。距离说明“比如主诉这个词,通常会用C/O表示,没有,用W/表示

 

3:错误的表达,让国外医生看不懂,有时候我们的翻译员不懂医学,就会想当然的去翻译,我要重点强调医学翻译的严肃性。病理波诊断报告翻译的质量直接影响患者就诊,所以你需要符合医学规范的专业术语翻译

 

4.:病理性文件翻译需要DICOM格式。国内外的医生有个很大的不同就是国外医生现在已经不会再拿着片子直接读,而是在医院系统上dicom格式的影响,有些患者把片子撞到箱子里孙甚带着,也有些把资料扫描到u盘里带着,但并没有经过医学的筛选和翻译,这就极大的浪费了患者的时间。其实在国内你是可以去医院的影像科把片子拷贝到dicom格式的影响的,但在中国,你懂得,你不说,你不要求,没有人主动那么做。

 

国外看病、医院出院记录英文翻译需要有资深医学本土医生的精准翻译,需要把病历翻译成医学术语,这是一个非常严谨的工作,当然也很贵,这比一般翻译要贵很多

我看旁边,有病休证明的样本,我也想开一个,我是留学生,可以吗?


出国看病文件翻译


 

1.问:我在国外读书,我生病了,想回国休息一段时间,怎么办?

   答:开病假条(病休证明),并翻译成英文,提交给学校

 

2.问,我在国外读书,我想回国照顾我父母一段时间,怕耽误考试,咋办?

   答:开病例文件,证明你生病了,提交给学校,要求延期毕业

 

3.问,我在国外留学,我想申请休学一年,怎么办?

   答:开诊断证明,翻译一下,提交学校,要求休学

 

4.问,我在英国留学,我这次考试没过,想补考一次,怎么办?

   答:很多同学有这种情况,我的建议是开住院证明和出院证明,这二者时间必须包含你的考试时间,然后要求重新考试

 

5. 问,您出的这些主意,都行得通吗?

   答:经过若干次的实验,至今没有出现过问题

 

6. 问,去哪里开具这些文件?

    答:医院,你肯定有办法,如果你是真正生病的话,医院会主动提交这些文件给你

 

7. 问,什么样的翻译公司可以翻译这些文件?

    答:我公司就可以,就有资质

 

8. 什么样的资质可以翻译医学病例文件?

    答:医学背景的,有翻译宣誓权利的sworn translator,欧洲认可的方可

 

9. 翻译这样的文件需要花费多少钱?

    答:医学类的比一般文件都难度大,一般在200-300元每页

 

10. 怎么交易?

    答:联系我,拍照发送文件,支付,收到文件(扫描件和原件)

 

 我们常翻译的:出院记录,病程记录,入院记录,出院病历摘要,检验报告单,长期医嘱单,住院病案首页,手术记录,临时医嘱单,出院小结,病历记录,放射诊断报告,超声检查报告单,住院记录,门诊病历,首次病程记录,CT检查报告单,会诊记录,心电图报告单,血液学检验,病理学检查,生化检验报告,影像学检查报告单,住院诊疗摘要,知情同意书,免疫检验报告,健康体检表……

 

翻译费用一般病历报告差不多200元一页,包含翻译完毕后签字的费用

 

翻译流程:1.准备资料,根据医生要求分类.2.扫描,3.发送给我并支付4.得到稿件,有可能的话还会接到国外医生的电话。

 

keword:

病历翻译(住院证明、诊断证明),医院化验单(医学检测报告)英文翻译, PET/CT,手术记录单,住院记录(入院、出院、医嘱),医疗病理文件翻译(血液、尿液、核磁影像、超声波)需医学专业翻译公司翻译盖章认证,推荐北大366翻译社,上万北京患者 出国看病 (美国)英语翻译首选医学翻译机构


 
 

相关问答

  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目可以。 对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,译员也是需要工作环境的,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们也会配合。
  • 问:你们翻译哪些语种?
    答:常见语种都有,英日韩,德法西,俄意蒙,常见语种,小语种都有
  • 问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:参见公司简介,或者译员简介,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
  • 问:长期协议如何签订?是否可以采取月结的方式?
    答:可以的。对于长期合作、信誉好、需求量大的客户,我们会安排客户经理上门签订框架协议,费用月结。
  • 问:你们是怎么进行翻译的?
    答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
  • 问:成为你们公司的长期客户有什么好处?
    答:我们可以和您签订长期的框架协议,您可以得到VIP优惠价格、指定译员、免收订金、月结费用、等优惠服务。