微信jiashangqulemei
 
 
 

集装箱型柴油发电机组技术翻译

发布时间:2014-08-26 10:36:31
 

我公司最近翻译了一批集装箱型柴油发电机组技术文档俄语翻译,用作出口文件的集装箱性柴油发电机组技术文档翻译提供给俄方客户和出口报关之用

集装箱型柴油发电机组技术方案翻译

一、机组技术参数及性能指标....

1технические параметры и стандартные характеристики агрегата

二、原厂资料.... 3

2. Заводские материалы

2.1 发动机资料... 3

2.1  Материалы о двигателе

2.2 发电机资料... 7

2.2  Материалы о электрогенератор

三、供货清单.... 11

3. Список товарных поставок

四、设计方案.... 12

4. Проектное решение

4.1 机组功率校核... 12

4.1 Мощность агрегата

4.2 集装箱体设计方案介绍... 13

4.2 Проектное решение контейнерного корпуса

4.3 机组性能特点介绍... 17

4.3 Стандартные характеристики агрегата

4.4 低温环境下机组运行方案介绍... 18

4.4 Эксплуатация агрегата при низкой температуре

4.5 机组外形图片... 20

4.5 Внешний вид агрегата

4.6 机组图纸... 22

4.6 Чертеж агрегата

 已经积累了大量的经验和词汇,先翻译速度已经超快,价格为千字220元人民币

 
 

相关问答

  • 问:你们如何控制好质量?
    答:质控这块,我们通过四个环节:翻译+审校+质检+排版,而各环节里面,我们又有严格的控制。最终的译稿是经过质检部质检合格之后,发至客户方。
  • 问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
  • 问:为什么需要提前给同传译员准备会议的背景材料?
    答:这些材料可以帮助翻译进行前期准备。再好的翻译如果没有认真地做过事先准备,都很难保证会议翻译的质量。加之有些会议的专业性非常强,一定需要准备专业术语和背景知识。
  • 问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
  • 问:我是外贸企业,我需要翻译产品的报关单,各种证明材料,可以吗?
    答:可以,各种机械,食品,化工,我们都做过,这个并不难
  • 问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供200字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。