微信jiashangqulemei
 
 
 

防火材料企业质量认证报告翻译模板,英文版

发布时间:2013-08-05 18:26:50
 

防火材料企业质量认证报告翻译模板,英文版.100元一份

 

BeijingShenzhouTimesAuthenticationCenter

Quality Management System Certificate

Registration No.: 03610Q20353R1S

This is to certify

The Quality Management System of

BeijingJinyuntian New Thermal Insulation Building Materials Co. , Ltd

(No.1,Dali Road,LixianCounty, Daxing District,Beijing   Postal code: 102602)

Complies with GB/T19001-2008-ISO9001:2008 Standard

 

The authentication of the quality management system covers:

Flexible foam rubber insulation products, composite silicate insulation materials, extruded insulation board and the production and service of rock wool products

 

(Remarks: the Certificate takes effective as of the day of issuance. However, after 10 months of the issuance, such Certificate shall maintain its validity together with Quality Management System Authentication Certificate and Notice on Mark Holding.)

 

Director of the Center:

 

 

 

(Special Certificate Stamp ofBeijingShenzhouTimesAuthenticationCenter)

Date of first issuance: August 26th 2008

Date of latest issuance: August 9th 2011

The Validity of the Certificate till September 5th 2013

Address of authentication institution

2/F, Building No.1, Courtyard No.2,Yuetan North Small Avenue, Xicheng District,Beijing

 

 防火材料企业质量认证报告翻译模板,英文版,外资企业在华注册,正规翻译公司翻译

 
 

相关问答

  • 问:我想做网站本地化,可以吗?
    答:可以,我们不但网站本地化,软件本地化也有大量的行业经验
  • 问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目可以。 对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,译员也是需要工作环境的,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们也会配合。
  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。