微信jiashangqulemei
 
 
 

房地产翻译样本

发布时间:2012-05-30 16:07:47
 

房地产翻译样本,价格,资质,速度,加急

北大366翻译社成立于06年,是经过北京公安局认可签发的专业翻译机构

北大366翻译社翻译过若干企业房地产行业资料

合作过的客户有:soho中国,万科,五矿,金地,珠江等公司

如有需要,我社可以提供客户电话

我社翻译的房地产项目书获得这些客户的广泛认可

我社每人每天可以翻译5000汉字,可以翻译中文,英文,德语,法语

房地产翻译书翻译案例:

https://www.366translation.com/uploads/image/120530041409.rar

 
 

相关问答

  • 问:是不是翻译员都必须持证上岗?
    答:不是所有的翻译员都需要证件,而是根据需要,有的特殊行业需要有特殊的翻译资质,有的行业则需要相关经验,有的翻译员水平很高,但是没有考证,翻译行业,更多的是看翻译质量,水平,而不是用证件来判断一个人的水平
  • 问:翻译材料是否保密?
    答:保密,客户信息及翻译的资料等信息保证安全,如需要可签订“保密协议”
  • 问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
  • 问:什么是 “耳语传译”(whispering)?
    答:即译员把会议上听到的话,立即小声地同步译给身边的一两个人听。耳语翻译一般对原讲话有较大的压缩与概括。这种传译也称“咬耳朵”翻译。