微信jiashangqulemei
 

码头工程勘察合同

发布时间:2018-12-07 16:25:08
 

中科合资广东炼化一体化项目码头工程勘察合同,费不服从各部分,工程勘察合同翻译


工程勘察合同翻译

甲方(发包人):中科合资广东炼化一体化项目筹备组工程勘察合同翻译

乙方(承包人):

甲方委托乙方承担  工程勘察合同翻译。根据《中华人民共和国合同法》及国家有关规定,结合本工程的具体情况,为明确责任,协作配合,确保工程勘察质量,经甲方、乙方协商一致,签订本合同,共同遵守。

第一条:工程概况

1、工程名称:中科合资广东炼化一体化项目码头工程  ;工程勘察合同翻译

2、工程建设地点: 湛江港东海岛港区北侧岸线、拟建钢铁基地码头西侧;

3、工程规模、特征:完成满足招标工程初步设计所需要的勘察工作所有内容。

第二条:工程内容及范围

按设计院提供的勘察要求并经甲方确认的勘察钻孔布置图、测量范围以及技术要求进行钻探测量并做相应的取土、标准贯入试验,提交有关勘察、分析报告。本次勘察执行国家有关规范。

第三条:甲方应及时向乙方提供下列文件资料,并对其准确性、可靠性负责。工程勘察合同翻译

1、负责办理本工程批准文件,以及用地、施工、勘察许可等批件。

2、提供工程勘察、检测任务委托书、技术要求及图纸等。

3、提供勘察、检测工作范围已有的技术资料及工程所需的坐标与标高资料。

4、提供勘察工作范围地下已有埋藏物的资料(如电力、电讯电缆、各种管道、人防设施、洞室等)及具体位置分布图。

5、甲方不能提供上述资料,由乙方收集的,甲方支付相应费用。

第四条:乙方向甲方提交勘察及检测成果资料并对其质量负责。

乙方负责向甲方提交中英文对照版的勘察及检测成果资料12份,电子版2套。工程勘察合同翻译

第五条:开工及提交勘察成果资料的时间和合同方式及支付方式

u 开工及提交勘察成果的时间

1、本工程的勘察工作定于 2011 年 8 月 1 日开工,  2011  年   月   日前提交最终勘察成果资料,由于甲方或乙方的原因未能按期开工或提交成果资料时,按本合同第七条规定办理。工程勘察合同翻译

2、勘察工作有效期以甲方下达的开工通知书或合同规定的时间为准,如遇特殊情况(设计变更、工作量变化、不可抗力影响以及非乙方原因造成的停、窝工等)时,工期顺延。

u 合同方式及付款方式

1、合同方式:固定总价合同 。

2、支付方式:乙方按合同要求提交成果并经甲方审核合格,且乙方结算经甲方审核后,甲方付至合同价款的95% ,剩余5%作为质量保证金,待一年后未出现任何质量问题双方再结清质量保证金本金。工程勘察合同翻译

第六条:甲方、乙方责任

u 甲方责任:

1、甲方委托任务时,必须以书面形式向乙方明确勘察、检测任务及技术要求,并按第二条范围内规定提供文件资料。

2、甲方应及时为乙方提供并解决勘察、检测现场的工作条件和出现的问题(如:落实海域征用、渔业补偿、处理施工扰民及影响施工正常进行的有关问题)。

3、甲方应保护乙方的勘察、检测方案、报告书、文件、资料图纸、数据、特殊工艺(方法)、专利技术和合理化建议,未经乙方同意,甲方不得将其复制、泄漏、擅自修改、传送、向第三人转让或用于本合同外的项目;如发生上述情况,甲方应负法律责任,乙方有权索赔。

u 乙方责任:

1、乙方应按国家技术规范、标准、规程及相应技术要求进行工程勘察,按本合同规定的时间提交质量合格的勘察、检测成果资料,并对其负责。工程勘察合同翻译

2、由于乙方提供的勘察、检测成果资料质量不合格,乙方应负责无偿给予补充完善使其达到质量合格;若乙方无力补充完善,需另委托其他单位时,乙方应承担全部勘察、检测费用;或因勘察、检测质量造成重大经济损失或工程事故时,乙方除应负法律责任和免收直接受损失部分的勘察费外,并根据损失程度向甲方支付赔偿金,赔偿金由甲方、乙方商定。

3、在工程勘察、检测前,提出勘察、检测纲要或勘察设计,派人与甲方的人员一起验收甲方提供的材料。

4、勘察、检测过程中,根据工程的岩土工程条件(或工作现场地形地貌、地质和水文地质条件)及技术规范要求,向甲方提出增减工作量或修改勘察、检测工作的意见,并办理正式变更手续。工程勘察合同翻译

5、勘察、检测过程中的任何变更,经办理正式变更手续后,乙方应按变更内容编制相应结算报甲方审核后支付勘察、检测费。

6、乙方应严格执行《建设领域农民工工资支付管理暂行办法》(劳社部发[2004]22号)等国家、行业及广东省关于拖欠工程款、农民工工资的文件要求,甲方按合同要求支付合同价款后,乙方不得因任何理由拖欠劳务分包等工程款及农民工工资。若出现拖欠纠纷由乙方负全部责任,与甲方无任何连带责任,且甲方在确认事实的前提下有权扣除乙方相应的合同价款直接对被拖欠单位或个人结算,并对乙方进行相应处罚,直至清除出场。工程勘察合同翻译

7、在现场工作的乙方的人员,应遵守甲方的安全、保卫、交通、环保及甲方HSE部制定的相关的规章制度,并承担其有关资料保密义务。

第七条:违约责任

1、由于乙方原因造成勘察、检测成果资料质量不合格,不能满足技术要求、给甲方造成损失时,由乙方承担相应的赔偿责任,并且其返工勘察、检测费由乙方承担。工程勘察合同翻译

2、由于乙方原因未按合同规定时间(日期)提交勘察、检测成果资料,每超过一日,应减收勘察、检测费千分之一。

第八条:质量监察

合同执行过程中,单位和个人应自觉接受中国石化工程建设质量监察。

1、严格执行中国石化工程建设质量监察制度。

2、积极配合中国石化工程质量监察机构的监察工作,并提供其开展监察工作的便利条件,不得妨碍其正常工作。

3、对中国石化工程质量监察机构提出的问题,应积极进行整改,并在规定时间内予以回复。工程勘察合同翻译

第九条:本合同未尽事宜,经甲方与乙方协商一致,签订补充协议,补充协议与本合同具有同等效力。工程勘察合同翻译

第十条:本合同发生争议,甲方、乙方应及时协商解决,经协商或调解不能一致时,双方任何一方可向合同签订地点有管辖权的人民法院提起诉讼。工程勘察合同翻译

第十一条:本合同自甲方、乙方签字盖章后生效;甲方、乙方履行完合同规定的义务后,本合同终止。工程勘察合同翻译

第十二条:其他

1、合同签订地点:                    ;

2、本合同一式 9 份,甲方 6 份、乙方 3 份。


合同附件:

附件1  安全协议书

附件2  廉洁从业责任书

附件3  保密协议

附件4  勘察过程控制文件

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:你们可以为其他城市提供翻译服务吗?
    答:可以的。我公司拥有一大批经验丰富的项目管理人员,通过成熟的网络平台以及项目经理的专业素养,我们可以承接全球的翻译业务。我们本身就是服务于全球。
  • 问:会议口译时应注意那些问题?
    答:1.在长句处停留。有时演讲者所讲的句子过长,译员用一句话翻译概括出来就可以。所以在进行会议口译工作时,不需要仔细分析主谓宾从句之类的,只需要将原文的意思表达清楚就可以了。 2.遇到生词停顿时间过长。老是停留在生词处就无法将全文听完,这就相当于拣了芝麻丢了西瓜。 3.会议口译并不是要求工作者必须要懂得每一个词汇,只需将大概的意思表达清楚即可。 4.注意克制自己的紧张情绪。一紧张就容易出错,而一出错就更加紧张了,这是一个恶性循环,需要找到适合自己的办法去 人名、数字、逻辑关系、内容就可以了。
  • 问:对于企业来说,为什么网站要进行多语言翻译?
    答:①.扩大潜在客户群,拓宽企业的销售渠道。 ②.提高用户对企业的形象认知度。 ③.增强企业竞争力。
  • 问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。