微信jiashangqulemei
 

海宁招商文案翻译中德对照第五部分---Ein Überblick über Haining

发布时间:2018-12-07 13:29:02
 

海宁招商文案翻译中德对照第五部分---Ein Überblick über Haining

366翻译公司版权所有,招商文件翻译

尖山新区:位于海宁东南部,背山临江,三面环水,总面积42平方公里,是一个正在崛起的生态型新城区。尖山新区以 “生态立区、工业兴区、综合开发”为发展定位,并致力于建设以先进制造业为主导,并兼具旅游、休闲等功能的综合性生态型滨海新城。

Das neue Stadtviertel Jianshan: Jianshan befindet sich im Südostteil Hainings, liegt an Bergen und wird von Flüssen umgeben. Jianshan mit seiner Gesamtfläche von 42 km2 ist ein entwickendes Öko-Stadtviertel. Die Entwicklung von Jianshan geht also von dem Motto aus: Ökologische und umfassende Entwicklung durch Indurstrie. Entsprechend ist das Ziel dieses Stadtviertels, eine neue Multi-Ökoküstenstadt zu werden, deren Schlüsselindustrie die Produktionsindustrie ist, wobei auch Tourismus und Freizeitservice eine gewichtige Rolle spielen sollten.

浙江海宁经编产业园区:位于“中国经编名镇”—海宁市马桥街道,同属省级特色产业园,已开发面积4.5平方公里。现已形成了化纤、织造、后整理等前、中、后配置合理的产业链。中国地区有80%以上的灯箱广告布由浙江海宁经编产业园区生产输出。

Das Industriepark für Kettenwirkerei Haining, Zhejing: Dieses liegt im Wohngebiet Maqiao der Stadt Haining, das für seine Kettenwirkerei landesweit bekannt ist. In dem Industriegebiet, dessen Fläche bereits 4,5 km2 beträgt, hat sich eine Industriekette mit verschiedenen Produktionsphasen wie z. B. Chemiefaser (Vorphase), Textil (Mittelphase) und Packung (Nachphase) gebildet. In der Volksrepublik wird in mehr als 80% der Werbungsbeleuchtungskasten Stoff verwendet, der in diesem Industriegebiet hergestellt wird.

海宁正在全力打造中国长三角的活力之城,来自华东电网供给的电力,使海宁拥有可靠的供电系统,质量稳定。

Die Regirung von Haining setzt alle Kraft dafür, dass Haining eine aktive Stadt auf des Yangzi-Deltas wird. Das Stromnetz im ostchinesischen Raum bietet Haining sichere und stabile Stromversorgungen.

全市三座自来水厂供水,完全符合国家饮用水标准。

In der Stadt gibt es drei Wasserwerke, die Trinkwasser bringt, das der von der chinesischen Regierung vorgeschriebenen Norm völlig entspricht.

丁桥、盐仓污水处理厂以及尖山污水处理厂的新建,充分满足了现阶段环保的需求。

Durch die Abwasserbetriebe in Dingqiao, Yancang und Jianshan kann Haining die heutigen Anforderungen des Umweltschutzes gewachsen.

海宁设有可满足生产生活用气需求的热电厂,“西气东输”工程更为海宁发展提供了优质的天然气资源。

Die Produktionskapazität der Heizkraftwerke in Haining kann den Bedarf der Stadtbewohner an Gas decken. Das durch die chinesische Zentralregierung gesteuerte Projekt "Transport von Gas in Westchina nach Ostchina" stellt Haining Qualitätserdgas zur Verfügung.

海宁拥有一流的医疗服务、预防保健和卫生监督体系,守护着每位在海宁工作人士的生命。

Aufgrund der erstklassischen medizinischen Versorgungen, Präventionsmaßnahmen sowie des Gesundheitskontrollsystems wird das Leben aller in Haining arbeitenden Personen bestens geschützt.

海宁社会和谐稳定,治安秩序良好,群众安全感高于浙江省和嘉兴市的平均水平,是浙江省首批“平安县(市)”。海宁社会保障体系完善,企业职工养老保险、城乡新型合作医疗制度和被征地农民养老保险制度全面推行,群众基本生活得到有效保障。

Haining ist eine harmonische Gesellschaft mit niedriger Kriminalitätsrate. Die Bewohner von Haining, einer der "sichersten Städte in Zhejiang", fühlen sich sicherer als die von der Stadt Jiaxing, der Haining unmittelbar unterstellt, und der Provinz Zhejiang. Das umfangreiche Sozialversicherungssystem, das betriebliche Rentenversicherungssystem, das neue Krankenversicherungssystem auf Basis der Zusammenarbeit zwischen Land und Stadt sowie das Rentenversicherungssystem für Landleute, die umsiedeln mussten, weil ihr Grund und Boden zur staatlichen Nutzung beansprucht wurden, werden umfassend durchgeführt. Dies alle führt dazu, dass das Lebensminimum der Bewohner in Haining garantiert wird.

海宁作为全国教育先进县(市)和浙江省教育强市,各级各类学校完备,教育质量优良,下沙大学城紧临海宁,更是为海宁的发展提供了充足的人才资源。海宁拥有几万名各行业成熟技术人员,加上周边上海、杭州输出的高级管理人才,形成了一个完善的人才网络,有效解决了企业的人才需求问题。

Als Vorzeigestadt im Bildungswesen in der Provinz Zhejiang und in der Volksrepublik  verfügt Haining über Bildungseinrichtungen verschiedener Niveaus mit guter Bildungsqualität. Dass die Universitätsstadt Xiasha direkt an Hanning grenzt, stellt eine günstige Bedingung bezüglich des Humankapitals für Hainings Entwicklung dar. Gemeinsam mit hochqualifizierten Managern, die in Nachbarnstädten wie Shanghai und Hangzhou ausgebildet werden, bilden zehntausend von erfahrenden technischen Facharbeitern in verschiedenen Branchen ein vollständiges Netz vom Humankapital, so dass der Bedarf von den Unternehmen an Arbeitskräfte gedeckt werden kann.

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:翻译质量不满意怎么办?
    答:不满意,免费修改,满意为止,366翻译质量终身保“修”。 翻译是一种语言再造过程,由于个人语言使用习惯等原因可能有些细节会让您感到不满,并非质量问题,保证译件的准确性。
  • 问:你们是在用机器进行翻译吗?
    答:不是,机器翻译远远没有达到人们能正常阅读的翻译水平,我们的翻译服务都是以翻译人员的手工翻译为主,先进的翻译记忆软件为辅。请注意:是翻译记忆软件。
  • 问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供200字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
  • 问:合同如何签订?
    答:我们会提供合同模板,客户可以就相关条款进行合理的修改和增减,经双方协商后,采用快递、传真、扫描、上门签订等形式签订。