微信jiashangqulemei
 
 

海宁招商文案翻译中德对照---Ein Überblick über Haining

发布时间:2011-07-02 15:40:52
 

海宁招商片文案(国外)商务文档翻译

Ein Überblick über Haining

海宁地处长江三角洲南翼、浙江省北部,南濒钱塘江,东距上海120公里,西连杭州,北离苏州90公里,南望宁波100公里,是上海、杭州、苏州、宁波四大都市经济圈的汇聚点,区位优势得天独厚。区内地势平坦,水源丰富,陆域面积700.5平方公里,现辖8个镇、4个街道,户籍人口65万。

Haining ist eine Stadt im Norden der südchinesischen Provinz Zhejing. Sie befindet sich im südlichen Teil des Yangzi-Deltas und liegt im Süden in der Nähe des Flusses Qiantang. 120km östlich von Haining ist die Megametropole Shanghai. Der Westteil der Stadt grenzt an Hangzhou, die Hauptstadt der Provinz Zhejiang. 90km nördlich und 100km südlich von Haining liegen die Städte Suzhou und Ningbo. Haining befindet sich also auf dem Knotenpunkt der oben genannten vier Wirtschaftsstädt bzw.-zonen, was ein großer Standortvorteil darstellt. Zu der Region Haining, deren Bodenfläche 700,5 km2 beträgt, gehören zur Zeit 8 Gemeinde und 4 Wohnviertel mit 650 000 Einwohnern.

海宁素称江南名邑,学风兴盛,名人辈出,是著名的历史文化名城,被誉为“天下奇观”的海宁潮因其雄伟壮观而吸引了无数仁人志士。

Schon in der Geschichte war Haining eine bekannte südchinesische Stadt, in der das Bildungsniveau hoch war und die zahlreiche Persönlichkeiten hervorgebracht hat, ist damit eine berühmte historische und kulturelle Stadt. Besonders zu erwähnen sind die als "Weltwunder" bezeichneten großartigen Haining-Gezeiten, die jedes Jahr zehntausend von Besuchern nach sich zieht.

海宁交通发达,铁路、公路、海上运输都非常便捷。

Haining verfügt über günstige Verkehrsverbindungen. Sowohl mit dem Zug also auch mit dem Auto und dem Schiff ist Haining leicht zu erreichen.

陆路四通八达:海宁连通沪杭铁路、衔接中国南、北、西三大铁路干线;从海宁出发,可直达中国20余个省市。杭浦高速公路、沪杭高速公路、320国道、沪杭铁路、杭州绕城公路以及01省道等横贯全境;

Günstige Landverbindungen: Außer der Eisenbahnlinie zwischen Shanghai und Hangzhou laufen noch weitere drei wichtige über Haining. Demzufolge kann man von Haining aus mit dem Zug direkt in mehr als 20 Provinzen bzw. Städte auf Provinzebene erreichen. Außerdem laufen folgende Eisenbahnlinien und Straßen durch die Stadt Haining: die Autobahn zwischen Hangzhou und Pudong (Shanghai) sowie die zwischen Shanghai und Hangzhou, die Landstraße 320, die Eisenbahnlinie zwischen Shanghai und Hangzhou, die Hangzhou-Ringstraße sowie die Provinzstraße 01.

水路方便快捷: 附近的三大港口,上海港(150公里),宁波港(100公里),嘉兴港(40公里),为海宁水路运输提供便捷的服务。上海港:中国第一大港,位列世界第四,是海宁货物的主要吞吐港。大、小洋山港,是上海的新外港,均具有15米水深条件;宁波舟山港:中国第五大港,浙江省内最大港口;嘉兴港,浙江省新兴港口,目前拥有万吨级泊位11个。

Schnelle Seeverbindungen: In der Umgebung von Haining gibt es drei Häfen: der Shanghai-Hafen (150km entfernt), der Ningbo-Hafen (100km entfernt) sowie der Jiaxing-Hafen (40km entfernt). Diese ermöglichen der Stadt einen schnellen und günstigen Logistik-Service über den Seeweg. Auf dem Shanghai-Hafen, der der größte chinesische Hafen und der vierte in der Welt darstellt, ist die Mehrheit der Umschlagkapazität von Haining angewesen. Insbesondere die große-und kleine Yangshan-Häfen, zwei neue Außenhäfen von Shanghai, haben eine Wassertiefe von mehr als 15m. Der Zhoushan-Hafen in Ningbo ist Zhejiangs 5. größte Hafen und der  5. größte in der Volksrepublik. Als neu gebauter Hafen besitzt der Jiaxing-Hafen heute 11 Ankerplätze mit einer Tonnage von mehr als 10,000 Tonnen.

版权归属366翻译公司


 
 

相关问答

  • 问:是否可以上门洽谈项目?
    答:可以。请告知公司名称、地址、联系人等相关信息,我们会根据项目情况尽快安排客户经理上门洽谈。
  • 问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
  • 问:366翻译的质量如何?如何控制质量?
    答:366翻译保证翻译质量,对其翻译译稿质量终身负责制,免费修改。公司严谨的翻译控制流程(翻译+校对+审核)和优秀专业译员是翻译质量的有效保证。了解:“翻译质量保证体系”
  • 问:你们如何控制好质量?
    答:质控这块,我们通过四个环节:翻译+审校+质检+排版,而各环节里面,我们又有严格的控制。最终的译稿是经过质检部质检合格之后,发至客户方。
  • 问:请问贵司的笔译范围?
    答:我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。请参见公司简介
  • 问:我是想出国移民,你们被移民局认可吗?
    答:认可,我们提供official translation (美加),sworn translation(欧)和NAATI(澳新)翻译资质.