微信jiashangqulemei
 

无刑事犯罪记录翻译---公证处要求公安局派出所盖章

发布时间:2018-12-12 15:27:31
 

无刑事犯罪记录翻译---公证处要求公安局当地派出所盖章


加拿大,澳大利亚这些国家近些年在出国,留学,签证,移民,事务上要求配合护照持有人开具无刑事犯罪记录证明,

一是开具到当地派出所开具无刑事犯罪记录

二是到有资质的翻译机构翻译,盖翻译专用章

三是到公证处公证


无刑事犯罪记录翻译


这里有个案例,请大家参考:https://www.366translation.com/article/20110613011655.html


无犯罪记录证明翻译

https://www.366translation.com/article/wufanzuijiluzhengmfanyi.html


关于费用:

无刑事犯罪记录证明翻译费用为:100元每份,并盖章

公证费用一般为70-100元,每个地区不一样收费


关于送货方式:

支持快递

支持上门取件


366翻译公司还至支持护照翻译,收入证明翻译,纳税证明材料翻译,成绩单翻译学位证书翻译

366翻译公司是教育部留学服务中心认可的正规翻译机构,可以做学历认证翻译

并支持外国人工作签证翻译

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:字幕翻译有什么特点?
    答:1、影视信息传递媒介的特殊性 观众在观看影视的时候一般都是同时通过语言和非语言的形式来理解和欣赏影视作品的。文字字符、画面、音乐等影视信息的表达形式都是通过视、听两种媒介来向观众传达影视信息的,因此影视信息必须是视听这两种形式互为补充和帮助的,这样才能构成影视艺术的多维度审美特色。 2、受众者接受的瞬时性 一般来讲,字幕的显示时间与画面中人物的讲话速度以及情景转换速度是同步的,讲话的速度越快,字幕的显示时间则越短。因此,字幕翻译不能像书本那样前后翻阅也不允许有加注说明。一般来说翻译的长度要适合观众的阅读视野。同时,影视是一门大众化的艺术,这就要求字幕翻译要尽量简洁、通俗易懂。 3、字幕翻译口语化 字幕翻译一般是对影片中人物的对白或者心理活动进行翻译。在语言上属于口语范畴,将人物的对白内容转换成字幕译文时,要求语言上要通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应该与影视本身的风格保持一致。
  • 问:外地客户如何取件?
    答:普通译稿通过电子邮件发给客户;也可以通过微信发送图片,也可以带着文件来我司当面翻译。
  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
  • 问:顾客怎么判断翻译公司的能力?
    答:1. 看翻译公司自身的综合各种资源的能力,管理提高效率的能力,压缩成本和时间的能力 2. 看翻译员的语言能力,行业经验的积累,年龄,阅历,沟通的有效性的能力