微信jiashangqulemei
 

用英语怎么讲价

发布时间:2012-08-21 11:09:53
 

现在社会经济发展迅速,很多人每年都会出国旅游。而英语就显得特别重要了,特别是你在国外买东西的时候,不会用英语讲价,就要吃大亏的。针对这个现象,北京翻译公司的专业翻译人员就为大家写好了一些地道的英语讲价用语,再配上汉语翻译,供大家参考。

 

下面David Wu的砍价秘笈,嘿嘿嘿嘿……


  1、Can you give me a deal on this? 这能便宜一点卖吗?


  2、Can you give me a cheaper price? 能便宜点给我吗?
  大家都希望买到物廉价美的东西,所以免不了要讨价还价。这两句话往往能使你少花些钱。

  3、Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth. 别想宰我,我可是识货的!
  买东西的时候啊,不管你是不是行家都要先造出声势,用这句话镇住卖家,哈哈。


  “Rip someone off”意为某商店或商贩企图宰它的顾客,敲竹杠。如:“The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson.”(那个商店企图宰我,结果我把他们教训了一顿)。


  4、Is there any discount on bulk purchases? 我多买点能打折吗?


  5、Give me a discount. 给我打个折吧。


  “Bulk purchases”就是“大量地购买”,等于“buy something in bulk”。平时在商店里常出现的表示打折的牌子是“on sale”。专门卖廉价物品的商店叫“bargain store”,店里卖廉价商品的柜台叫“bargain counter”。原来表示打折的英文还挺多的,原来西方人的商业头脑挺发达。


  6、What's the lowest you're willing to go? 最低多少你能卖给我?
  这句话问的是最低价钱,应该是出自卖者之口了。“Go”就是“charge me”的意思。


  7、Come on, give me a break. 别这样,再让一点嘛 / 再便宜点嘛。


  “Give someone a break”意思是“让价”,但在不同的语境中有不同的解释,比如说你在写信,你的室友却想让你帮他打水,你就可以对他说,“Give me a break, buddy, I'm busy right now.”(老兄,别烦我,我正忙着呢。)

学会了这些讲价用语,保证你出国旅游客运剩下一笔费用。

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
  • 问:我是和外国人结婚,请问如何办理?
    答:翻译单身证明即可,加盖翻译专用章,提供营业执照和翻译资格证,不用翻译无犯罪记录证明
  • 问:为什么同传工作要选择翻译公司而不是翻译个人合作?
    答:和翻译个人合作:没有项目管理,如果需要用多名翻译,客户需要多头联系;个人行为,容易发生变化,不可靠;没有发票,财务处理麻烦;翻译要处理合同、材料、收款等和翻译无关的琐事,不够专注; 翻译个人给终端客户的价格,不一定比翻译公司的报价低 和翻译公司合作:提供整体解决方案,也有全程服务和现场管理;公司行为,公司负责,更能应付突发事件,服务更有保障;有发票,财务处理正规;翻译更专注于翻译工作本身,质量更有保障;我们从签约翻译处取得的是较低价,从而保证了报价的合理性
  • 问:我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。