微信jiashangqulemei
 

水泥欧盟法律行业标准英文翻译

发布时间:2012-11-05 09:25:31
 

水泥翻译,水泥行业,欧盟法律行业标准英文翻译

 水泥行业标准

水泥、石灰与氧化镁制造业

最佳可行技术参考文件

20105

本文件取自下列需经过审查的系列文件:

 

最佳可行技术参考文件

编码

大型燃烧装置

LCP

矿物油气精炼厂

REF

钢铁生产

I&S

黑色金属加工业

FMP

有色金属业

NFM

锻冶铸造业

SF

金属与塑料表面处理

STM

水泥、石灰与氧化镁制造业

CLM

玻璃制造业

GLS

陶瓷制造业

CER

大体积有机化工业

LVOC

有机精细化学品的生产

OFC

聚合物的生产

POL

氯碱制造业

CAK

大体积无机化学物 – 氨、酸与肥料制造业

LVIC-AAF

大体积无机化学物 – 固体化学物与其他类化学物制造业

LVIC-S

专业无机化学品的生产

SIC

化工行业废水与废气的普通处理/管理系统

CWW

废弃物处理工业

WT

垃圾焚烧

WI

采矿作业中尾矿与废石的管理

MTWR

纸浆造纸业

PP

纺织业

TXT

皮革与皮毛鞣制加工

TAN

屠宰场与动物副产品业

SA

食品、饮料与牛奶业

FEM

家畜集约化饲养

IRPP

使用有机溶剂进行表面处理

STS

工业冷却系统

ICS

储备物排放量

EFS

能源系数

ENE

参考文件……

 

监测的一般原则

MON

经济与跨媒体效果

ECM

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:我要给学校寄材料,应该找什么样的机构翻译?
    答:给你盖章的公司是合法公司就ok,翻译人不能写你名字,要写那家公司的翻译人员名字,电话,公司地址,翻译人员取得的英语等级(如专八);
  • 问:顾客是否有权利决定使用什么样的译员?
    答:是的,有权利,但是也需要协商,比如时间,城市,等等因素,作为翻译公司,有义务提供一切便利顾客的条款,方便顾客选择,这也是翻译公司服务意识的体现。
  • 问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。 尤其是一些证件,如果能告知具体用于,或者交给哪些单位使用,则我们会根据相应的单位盖章,提交资质,这对客户有好处。
  • 问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。