微信jiashangqulemei
 

视频翻译,视频翻译,video翻译,人工听写录字幕

发布时间:2016-06-22 16:41:05
 

视频翻译,视频音频,短片,企业宣传片翻译,配合字幕翻译 video翻译,人工听写录字幕

 

视频翻译,分为带字幕的和不带字幕的本地化翻译

带字幕的视频翻译,按千字收费每千字300元人民币,英文

不带字幕的视频翻译,每分钟150元起,如果再10分钟以内,则每分钟200元起

不带字幕的视频翻译,也叫听译,得来回的播放好几遍

 

企业宣传片翻译,分为中翻英,和英翻中,价格同上,我司同时还可以配合录音棚做配音工作和上字幕

我司做过很多企业宣传品的短片听译,具体翻译案例可来电索取

 

我司是2012伦敦奥运会罗格讲话的央视电视画面的字幕翻译

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:我是中资企业,在国外的办事处,你们能接稿子吗?
    答:可以,我们服务建筑行业,石油,机械,公路桥梁,我们是中建海外部门和中铁非洲分公司的翻译总包。
  • 问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目可以。 对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,译员也是需要工作环境的,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们也会配合。
  • 问:什么是 “耳语传译”(whispering)?
    答:即译员把会议上听到的话,立即小声地同步译给身边的一两个人听。耳语翻译一般对原讲话有较大的压缩与概括。这种传译也称“咬耳朵”翻译。