微信jiashangqulemei
 

notarized translation 是翻译公证吗?

发布时间:2017-12-14 08:42:41
 

notarized translation 是什么意思?

翻译认证的意思,宣誓的翻译员来翻译,经过认证的翻译员翻译,盖章,签字


notarized translation跟公证有什么关系吗?

跟司法局公证处没有任何关系,并不是让公证处帮你翻译

公证处的工作室做司法公正,而不是翻译工作,让公证处翻译这个错误广为流传

在英美老牌资本主义国家,对从一门语言到另外一门语言,

是需经过有翻译资质的人举手宣誓,签字,盖章,就拥有了可以出庭的翻译资质

但在中国还没有相关解释,这就是中国司法还不完善的地方


如果您要移民,移民局让您找notarized translation来翻译,

那么您可以找我,

或者找有翻译资质的sworn translator

或者official translation帮您翻译,

是一个意思

 

国内的单位有时候会要求翻译公证,就是这个意思

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:翻译怎样付费?是否安全?
    答:客户可以先翻译后付款或通过预付定金的方式进行翻译款项的结算;支付方式:现金支付、银行卡转账、支付宝或微信转账,安全便捷,了解“翻译付款方式”
  • 问:你们翻译哪些语种?
    答:常见语种都有,英日韩,德法西,俄意蒙,常见语种,小语种都有
  • 问:顾客是否有权利决定使用什么样的译员?
    答:是的,有权利,但是也需要协商,比如时间,城市,等等因素,作为翻译公司,有义务提供一切便利顾客的条款,方便顾客选择,这也是翻译公司服务意识的体现。
  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。