翻译流程

发布时间:2016-07-08 12:42:31
 

翻译流程:

 

一 项目分析


接收到项目之后,我们先审阅文本的内容、计算字数,并进行任何必要的预处理。根据您提出的翻译要求,我们将在1-2小时之内免费做出估价。对于大型项目,我们会指定一名经验丰富的项目经理,负责项目实施与协调工作。

 

二 指定专业译员


我们将针对不同的项目,根据专业范围以及语体风格,会从我们的35人翻译队伍中选出本专业的译员,竭诚为您的项目提供最佳解决方案。我们对译员的技能与资质提前进行分析与认定,确保每个项目万无一失。这也是翻译流程中最重要的一环

 

三 翻 译


我们的项目组长或主管均有熟练的业务水平和翻译技巧,良好的翻译流程能保证项目有条不紊,和谐有序地进行。为了保持翻译质量和用词规范统一, 我们建立了统一的术语管理系统和符合特定行业、特定文化背景的术语表。

 

四 双重审校


翻译初稿结束后,我们将提供二次校对服务。校对组将对译件进行语言文字和专业技术双重校对。该过程将彻底消除拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切和一致性。一审为互相校对,二审为项目负责人校对,这样的翻译流程才能保证校审的严肃

 

五 编辑排版


对常见的各种最新应用软件,我们均能应付自由。无论是彩色的小册子还是要求一页对一页的专门格式,简体还是繁体中文,我们均能按用户要求进行排版制作和进行一切印前处理。我们的人员精于用中文或外文进行桌面出版与编辑处理,使您无后顾之虑。

 

六 质量分析


翻译与排版之后,项目主管将透彻地审阅产品输出。保证新翻译的文件与原件相配。

 

七 交稿


我们可以通过FTP、电子邮件向客户提供译件,也可以以纸稿和磁盘或光盘形式交件;大型项目提供免费收件和送件服务。我们可以快速处理从1页信件至上百页的手册。翻译所需时间因文件的复杂性以及所涉及的格式而异。2万字的译件在加急情况下,我们可以做到次日交件

 

我们的翻译流程,是严格的质量控制流程,除此之外,我们还有更为严格的 翻译应急处理方案

 

也可以关注我们的翻译质量控制流程:

 

http://www.366translation.com/article/fanyizhiliang.html