微信jiashangqulemei
 

机械翻译

发布时间:2011-09-20 11:27:54
 

我们擅长的机械翻译包括:



机械设计、工程机械、设备说明好安装翻译等,主要有:各种制品手卌,工业技术资料等的翻译。工厂机械,建筑机械,农业机械,食品 加工机械,包装机器,工业机械控制体系,精密机械,计量仪器,测量仪器,试验仪器,理化机械工具,时钟,镜片,照像机,光学仪器,照片显影装置,传感 器,CAM ,CIM ,电机类,小家电,刀具,磨具,通讯仪器,手机菜单,手机词条,手机字符串。电气材料,发电,电力,半导体制造,IC,电气回路,电子回路,传送机械,发 动机,汽车,摩托车,铁路,船舶,飞机以及其他的工业用机械装置等的相关翻译



机械翻译的领域:



机械制造、农业机械、工程机械、铁道机械、建筑机械等门类。它是技术类翻译,对译员的行业背景及专业术语的理解程度有着非常高的要求.工程力学 机械设计 电工与电子技术 微型计算机原理 机械工程材料 制造技术 机械制图 液压及气压传动 公差及技术测量 机床电器 数控机床及数控编程



以下是我们的客户及翻译案例:

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:我翻译公证材料,你可以吗?
    答:可以,我们是超过20家公证处指定的翻译公司
  • 问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
  • 问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。 尤其是一些证件,如果能告知具体用于,或者交给哪些单位使用,则我们会根据相应的单位盖章,提交资质,这对客户有好处。
  • 问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:请参考中国翻译协会指定的翻译服务行业标准。