微信jiashangqulemei
 

医疗诊断书翻译--留学生毕业论文没通过,申请延期毕业唯一的好办法!

发布时间:2014-06-27 18:05:17
 

医疗诊断书翻译,医院证明翻译,医院出具的病例翻译样本

翻译价格:英文100元份,其他语种200元份

翻译速度:立等可取

翻译资质:根据国际惯例,按照所在国使馆要求,在翻译件的页尾添加以下内容,并加盖翻译专用章

I hereby make the commitment that: all translation stamped are accurate and faithful to the original.

Translator: Ma Hongjian

Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI) Certificate of English Translation Level III

Certificate No.:091213400014

Place of Work:BeijingJingweizhengyang Education Science and Technology Co. Ltd.

Address: 608 Room, Resources Floor,PekingUniversityTel: 86-10-62767522

医疗诊断书翻译模板,病例翻译案例展示:

医疗诊断书,病例翻译模板,医院出具的证明

Peking Union Medical College Hospital

Certificate

 

Name: xxxxxx, was hospitalized in the neurosurgery department of our hospital (medical record No.: 1734954)

Diagnosis and suggestion:

The patient was hospitalized for treatment in our hospital from May 24, 2012 to June 18, 2012. After assessment before being hospitalized in neurology department to undergo surgery, he was transferred to our department to perfect the related examination before surgery, and he was undergone left anterior temporal lobectomy on June 7, 2012 under the condition of general anesthesia. After surgery the patient has been under good recovery, today he can leave hospital. Pathology has been not temporarily given back.

Discharge diagnosis: symptomatic epilepsy

                 Temporal lobe epilepsy

Discharge medical advices: 1. Notice to take rest, avoid drinking wine, coffee and coke etc. drinks, avoid overwork, swimming and climbing etc. dangerous activities, and keep emotionally flat.

              2. Completely rest for two months, continue to take orally medicine for treatment, periodically re-examine blood routine, liver and kidney function.

              3. Epilepsy clinic of neurology department is under periodic checkups.

              4. Re-examine skull MR after 3-6 months, in case of apostasis, timely see a doctor.

Discharge medication: Lamotrigine tablets 50mg × 30 tablets   75mg   twice a day

                  Depakene tablets   0.5 × 30 tablets    morning 0.25    night 0.5

 

                                                  Date: June 18, 2012

                                                  Doctor: Duan Guanghui

ChineseAcademyofMedicalSciencesPekingUnionMedicalCollegeHospital

                                 Admitting office

                         Special seal for hospital certificate (seal)

 

(Being valid only upon the seal of the hospital)

医疗诊断书翻译,医院证明翻译,医院出具的病例翻译样本

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:你们是否提供翻译盖章服务?
    答:我们提供各种翻译盖章服务,我们公司经过正规注册,译文的盖章获得认可。不过有些公证处指定某个机构的盖章,翻译之前,请向该机构确认。
  • 问:字幕翻译有什么特点?
    答:1、影视信息传递媒介的特殊性 观众在观看影视的时候一般都是同时通过语言和非语言的形式来理解和欣赏影视作品的。文字字符、画面、音乐等影视信息的表达形式都是通过视、听两种媒介来向观众传达影视信息的,因此影视信息必须是视听这两种形式互为补充和帮助的,这样才能构成影视艺术的多维度审美特色。 2、受众者接受的瞬时性 一般来讲,字幕的显示时间与画面中人物的讲话速度以及情景转换速度是同步的,讲话的速度越快,字幕的显示时间则越短。因此,字幕翻译不能像书本那样前后翻阅也不允许有加注说明。一般来说翻译的长度要适合观众的阅读视野。同时,影视是一门大众化的艺术,这就要求字幕翻译要尽量简洁、通俗易懂。 3、字幕翻译口语化 字幕翻译一般是对影片中人物的对白或者心理活动进行翻译。在语言上属于口语范畴,将人物的对白内容转换成字幕译文时,要求语言上要通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应该与影视本身的风格保持一致。
  • 问:366翻译的翻译速度如何?
    答:一个优秀的译员一天可翻译6000-10000字,为保证翻译的一致性,一般一份稿件分配给一个译员完成;对于翻译量大且时间紧的稿件,也可安排几个译员同时翻译。普通证件一般1小时内可完成。
  • 问:翻译怎样付费?是否安全?
    答:客户可以先翻译后付款或通过预付定金的方式进行翻译款项的结算;支付方式:现金支付、银行卡转账、支付宝或微信转账,安全便捷,了解“翻译付款方式”