微信jiashangqulemei
 

PET-CT检查报告单翻译

发布时间:2019-08-03 12:59:31
 

PET-CT检查报告单翻译样本,是您出国看病,去国外看病就诊,的重要病历影像文件。需要把您在国内做的PET/CT影像检查报告的病历文件翻译成英文(方便医生查看)以迅速判定您病灶的位置和对癌症的评级


美国休斯敦安德森医院的乔治医生说,PET/CT重点适用于肿瘤方面的协助检查,最厂家的显影剂为18F标记的FDG(18F-FDG),因此我们要了解PECT/CT检查的适应症。PET/CT主要用于肿瘤高危人群,对早起发现和排除肿瘤,对肿瘤标志物不明原因升高,寻找肿瘤病灶所在,对一发现可以病变者,鉴别良性恶性,尤其是对可以肿瘤患者,知道选择最有价值的活检部位,有重大作用。对已经发现肿瘤转移者,也可以迅速找到原发灶。

 

 

PET/CT影像检查报告翻译英文,对医生迅速判断出恶性肿瘤,进行更准确分期,肿瘤恶性程度分级和预后判断,指导放疗计划靶区的设定有重要意义。


PET/CT在肺肿瘤方面也有巨大的临床应用,比如神经精神系统,心血管系统等方面有广泛的应用,比如:PET/CT对癫痫灶准确定位及抑郁症,帕金森病,老年性痴呆等疾病的研究,心肌活力测定等。


PET/CT检查报告并不是健康人群体检的馋鬼项目,但对于家庭中有肿瘤疾病患者的人来说,是筛查早期肿瘤的重要手段,所以,高危人群最好定期做PET/CT检查。


我司是安德森医院合作的医学病历文件翻译的专业医学翻译机构,所翻译的PET/CT,CT报告单,MR核磁,B超,彩超,病历活检,生化报告,血液,尿液,都得到安德森等医院的认可,患者如需到美国看病,则需要把自己从入院,住院,出院,手术记录,药单,医嘱等病历文件翻译成英文,提交给医院国际部,以获得医院的收治。


更多关于PET/CT影像报告,病历文件的翻译问题,请来电咨询


Shandong Academy of Cancer Prevention and Control

PET-CT Inspection report

PET-CT number:PET140561

Date of examination:April 29th,2014

Name:xxxx

Application Department:Special Ward 1

Admission number:16xxx5

Sex:Male

Checkpoints:The trunk and the brain

Bed number of the patient:

Age:057

Developer:F-FDG

Drug dose:6.7mCi

Clinical diagnosis:postoperative colon cancer

Findings:

   The patient was fasting for more than 6 hours, and he was given the intravenous injection of imaging agent. After 60 minutes of quiet rest, the examination of CT and PET having the function of tomography for the whole body was carried out. After the correction for attenuation and the iterative reconstruction, PET image worked on multi levels, multi frame image, merging into the CT image. The image was clear.

   PET/CT examination showed that, after operation of colon cancer, there was no abnormal radioactive uptake in the anastomotic site. And the bar radioactive uptake in the scar of the right abdominal wall increased with the highest of SUV3.8. The right anterior peritoneal was thickening, appearing the increased uptake with non-uniform radioactive. The highest one was SUV8.6 having a close relationship with the liver. The right part of the gastric pyloric, the left lower part of the pelvic peritoneum and the bladder rectum lacunae all revealed the increasing nodular radioactive uptake. The diameter of the larger one was about 1.5 cm, and the highest one was SUV5.3. Left lower lung showed the small nodule, and the diameter was about 0.5 cm without any abnormal radiotracer uptake. The left and circumflex coronary artery showed the strip calcification.

   Brain imaging revealed normal. Double lung imaging is normal. No increased volume of the spleen. The image of the double kidney and bilateral ureteral development were all normal. No abnormal image of concentration through The whole body bone.

Diagnosis views:

  1. After the operation of the colon cancer, multiple peritoneal metastasis combining with the metastasis of the abdominal lymph nodes.

  2. Class nodules of the lower left lung and scar of the abdominal wall. Observation was suggested.

  3. Cronary arteriosclerosis.

 

Doctor of the report:

Checking Doctor:

(This report is only used for reference for clinical doctors)

Date of report:April 29th,2014

Address: Dagon Road 440, Jinan City, Shandong Province

Telephone:

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:为什么同传工作要选择翻译公司而不是翻译个人合作?
    答:和翻译个人合作:没有项目管理,如果需要用多名翻译,客户需要多头联系;个人行为,容易发生变化,不可靠;没有发票,财务处理麻烦;翻译要处理合同、材料、收款等和翻译无关的琐事,不够专注; 翻译个人给终端客户的价格,不一定比翻译公司的报价低 和翻译公司合作:提供整体解决方案,也有全程服务和现场管理;公司行为,公司负责,更能应付突发事件,服务更有保障;有发票,财务处理正规;翻译更专注于翻译工作本身,质量更有保障;我们从签约翻译处取得的是较低价,从而保证了报价的合理性
  • 问:翻译后会盖章吗?他们要求翻译公司盖章
    答:会的,还会附上营业执照,翻译资格证,盖翻译专用章,骑缝盖章
  • 问:成为你们公司的长期客户有什么好处?
    答:我们可以和您签订长期的框架协议,您可以得到VIP优惠价格、指定译员、免收订金、月结费用、等优惠服务。
  • 问:为什么需要提前给同传译员准备会议的背景材料?
    答:这些材料可以帮助翻译进行前期准备。再好的翻译如果没有认真地做过事先准备,都很难保证会议翻译的质量。加之有些会议的专业性非常强,一定需要准备专业术语和背景知识。