微信jiashangqulemei
 

电子肠镜检验报告英文版翻译

发布时间:2019-09-29 17:55:15
 

电子肠镜检验报告英文版翻译出国看病病历翻译之检验报告英文版,专业医学病历翻译公司翻译,关于专业医学病历翻译资质,请往下看:


电子肠镜检验报告英文版翻译


HEBEI MEDICAL COLLEGE NO.2 HOSPITAL, Department of gastroenterology

Electronic colonoscopy report

 

Name: panda

Sex: male

Age: 60

Hospitalization No.:

Bed No.

CELL:

Address:

SHI JIAZHUANG

Pathological No.


Main complaints: Colon occupational EMR review after 4 months

Preoperative preparation: water intake forbidden

Preoperative Medication: compound polyethylene glycol electrolyte powder 137.15 g in 2000ml water; oral administration.

                                             

1.       Terminal ileum       2.  transverse colon      3. sigmoid colon   4. sigmoid colon

 

Examination findings: terminal ileum: no abnormalities observed.

ileocecal junction: it shows labial appearance, normal vasomotor, appendiceal fossa exists, cecum mucosa is smooth, did not see ulcer and neoplasm.

The mucosa of the ascending colon, transverse colon and descending colon were smooth, and the vascular texture was clear. No ulcer or excrescence.

Sigmoid colon: pigmentation by submucosal injection was observed 35cm away from the anus, and white paralysis marks were observed after the operation, and ulcers and symbiosis were not observed.

Rectum: mucosa was smooth, vascular texture clear, no ulcer or excrescence.

 

Biopsy location:                                                                                Pathological diagnosis:

Examination diagnosis: sigmoid colon EMR post operation

Suggestions: keep hospitalization and follow doctor’s advice.

 

Physician: LIU LI                 Assistant doctor: ZHANG WEIJUAN                Date: Sept. 17, 201


 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
  • 问:你们可以提供外到外的翻译服务吗?
    答:外到外翻译服务是我们公司具有较大优势的一个翻译方向。通过十多年的项目积累,我们已与全球80多种语言的3000多名母语译员建立了长期友好的合作关系,可以满足大部分常见语种的翻译需求。
  • 问:你们是否提供翻译盖章服务?
    答:我们提供各种翻译盖章服务,我们公司经过正规注册,译文的盖章获得认可。不过有些公证处指定某个机构的盖章,翻译之前,请向该机构确认。
  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。