微信jiashangqulemei
 

医院发票翻译英文模板

发布时间:2019-09-21 14:34:39
 

翻译医院发票,通常用于国内外医疗保险报销,和出国留学生,延期考试或者请假用,证明自己在国内生病的证明文件,并不适用于出国看病,到美国就医,这种只需要翻译病历文件即可。


医院发票


医院发票翻译格式,需要跟原件基本保持一致,这是为了国外学校老师检查方便,对照看更方便 ,翻译医院发票英文只需要一页100元,并加盖翻译专用章,和翻译宣誓词.对于翻译资质的要求,请看下面医院发票英文版案例:


医院发票英文翻译模板盖章



Medical Invoice of Guangdong Province

Serial No.: 34070093         Social security No/:                  ID:                                 KW25360957

Ward:                                         Hospitalization No.                 Hospital type: 3A    SEPT.11, 2019

 

Name:

Tian   Xiaoya

Outpatient   dept.


Date   of hospitalization


Date   of departure


Gender  

female

Medical   insurance/public health service accounts

Individual   payment

20.00

Method   of payment


Medicine   fee

Amount  

Physical   examination

Amount  

Treatment  

Amount  

Others  

Amount  



















Physical   examination

20.00





Pre-charge  

20.00

Re-charge


Refund  


Overdue  


Total   (RMB, in words)

  SAY TWENTY YUAN RMB

20.00

Remarks  

1. Medical expenses   include: western medicine, Chinese patent medicine and Chinese herbal   medicine, etc

2. The examination fee   includes: medical technology items such as examination, laboratory test and   physical examination, etc.

3. Treatment fee   includes: orthodontics, teeth planting, blood transfusion, oxygen   transfusion, radiotherapy, chemotherapy, surgery and materials, etc

4. Other expenses   include beds, nursing, pharmaceutical services, medical identification,   forensic identification, etc

Payee (seal) Sun Yat-sen Memorial Hospital, Zhongshan University  20190911-3798

Assessor:

Cashier:82665          09:53:32  20190911  self-paid  Doctor: 00332

Printed by Guangdong Provincial Finance Bureau

(handwriting is invalid, valid till Dec 31, 2020)


美国医院对病历翻译的翻译资质要求:

国外医院对翻译资质丹额要求.jpg

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:我要给学校寄材料,应该找什么样的机构翻译?
    答:给你盖章的公司是合法公司就ok,翻译人不能写你名字,要写那家公司的翻译人员名字,电话,公司地址,翻译人员取得的英语等级(如专八);
  • 问:会议口译时应注意那些问题?
    答:1.在长句处停留。有时演讲者所讲的句子过长,译员用一句话翻译概括出来就可以。所以在进行会议口译工作时,不需要仔细分析主谓宾从句之类的,只需要将原文的意思表达清楚就可以了。 2.遇到生词停顿时间过长。老是停留在生词处就无法将全文听完,这就相当于拣了芝麻丢了西瓜。 3.会议口译并不是要求工作者必须要懂得每一个词汇,只需将大概的意思表达清楚即可。 4.注意克制自己的紧张情绪。一紧张就容易出错,而一出错就更加紧张了,这是一个恶性循环,需要找到适合自己的办法去 人名、数字、逻辑关系、内容就可以了。
  • 问:你们如何控制好质量?
    答:质控这块,我们通过四个环节:翻译+审校+质检+排版,而各环节里面,我们又有严格的控制。最终的译稿是经过质检部质检合格之后,发至客户方。
  • 问:证件翻译及交付的需要注意的事项
    答:1、保证文件的清晰与完整。 2、交付给我们的证件,注明证件里面涉及人名的中文写法。(无中文名字除外) 3、如果需要快递或者专人送件的,请注明详细地址、收件人姓名、手机联系方式。 4、跟我们客户确定取件的时间。