微信jiashangqulemei
 

机动车行驶证翻译模板

发布时间:2019-11-10 14:01:36
 

中华人民共和国机动车行驶证翻译英文版

Vehicle License of the People’s Republic of China

号牌号码
Plate No.

车辆类型
Vehicle Type

所有人
Owner


住址
Address


使用性质
Use Character

品牌型号
Model

车辆识别代号
VIN


发动机号码
Engine No.


注册日期
Register Date

发证日期
Issue Date    

 

号牌号码
Plate No.

档案编号
File No.

核定载人数
Approved Passengers Capacity

总质量
Gross Mass

整备质量
Unladen Mass

核定载质量
Approved Load

外廓尺寸
Overall Dimension

准牵引总质量
Traction Mass

备注
Comment


检验记录
Inspection Record

检验有效期至
Inspection Result effective until


(条形码Barcode




说明:


一、这里的翻译模板是依据2008年新版《机动车行驶证》式样。正证本身就有英文,所以这里补充的其实是副证的翻译。个人认为,办理签证时只交正证复印件即可,副证应该不是必须的。


二、使用性质一般分为营运非营运两种。前者可译为commercial,后者可译为non-commercial。注意这里不建议译作operationalnon-operational,因为operational的意义相对比较广泛,一般是指操作手术等,营运一般不用这个词。


三、核定译为approvedauthorizedratified均可。


四、总质量是指汽车满载后,连装载物、汽车本身的总质量,译为gross masstotal mass均可。


五、整备质量是指无装载的汽车裸重,可译为unladen mass,也可译为bare mass,或equipment self mass


您还可以查看机动车登记证书翻译模板,和驾照翻译案例,点击查看各个国家的驾驶证翻译模板

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:长期协议如何签订?是否可以采取月结的方式?
    答:可以的。对于长期合作、信誉好、需求量大的客户,我们会安排客户经理上门签订框架协议,费用月结。
  • 问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:移民,法律,病历,石油,建筑,机械菲迪克,ASME,标准,汽车等领域,具体来电咨询,我司提供案例展示
  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
  • 问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。