微信jiashangqulemei
 

医生开具的处方翻译英文_出国带药

发布时间:2019-09-04 23:15:45
 

医生开具的处方翻译英文_出国带药,进出海关必备必查,中国医院医生不会为患者开具英文处方,医院开具的处方需专业医学翻译公司翻译,并出具翻译资质.


医生开具的处方翻译英文_出国带药


医生开具的处方翻译英文,目的是为了出国带药,有很多留学生出国的时候,需要带一些国内才有的常备用药,有的短期旅游的也是,但凡出国,海关必须要申报带的药品,需要有医生开具处方,包含药品的名称和药品的量的说明,病情的介绍,方可带药。


医生开具的处方翻译英文,中国医生只会开具中文处方,至今也没有哪怕是中国的国际医院,也没有直接开具英文处方,都需要医学病历专业法医公司翻译,医学背景的翻译员翻译,并签字盖章做翻译认证


出国带药,海关对英文处方翻译的翻译资质认定要求,请看下面:


国外医生医院对翻译资质的要求

翻译认证不是翻译公证,医生开具的处方翻译英文,不是需要拿着处方去公证处做公证,不是这个意思,而是翻译公司在翻译好的英文处方上盖章,填写翻译宣誓词,签字,这叫翻译认证,很多患者都会搞不清楚,我在这里作出说明。


医生开具的处方翻译英文,需要花费多少钱?一般来说,像上面的这种200元一页,有的是诊断证明和药品分开的,就需要翻译两页,还有翻译药品说明书的,如果药品特殊的话。医生开具的处方翻译英文,一般来说一天即可交付翻译件,通过快递的方式,顺丰到付。


 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:请参考中国翻译协会指定的翻译服务行业标准。
  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
  • 问:翻译本地化主要是做什么的?
    答:1.软件本地化 2. 网站本地化, 3. 媒体文档本地化
  • 问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,点击联系我们。