微信jiashangqulemei
 

工作经历英文翻译

发布时间:2019-10-11 20:36:37
 

工作经历翻译英文,到中国工作,单位要求翻译以往的工作经历,原单位推荐信,需要有资质的翻译公司翻译工作履历。这在办理外国人就业许可的时候会用到,也会在求职的时候用到,以下是翻译模板:


工作经历英文翻译


这些商务文件翻译件上的红色的章,是什么意思?

是翻译公司的章,有资质的翻译公司翻译完毕后,会盖上自己的翻译专用章,和提供营业执照和翻译资格证书复印件,并盖骑缝章.


翻译流程及费用:

  1. 让原单位开具好工作履历,翻译工作证明时要有原单位的开具人的职位和人名签字,以邮件的形式即可,要包含对方的电话,和公司名称,地址,以前工作的主要内容.

  2. 添加网站右上方微信,并发送文件,支付,约定交付时间

  3. 翻译完毕后,扫描+快递纸质版本给客户

  4. 翻译费用200元,发送文件时支付.


注意:

翻译工作履历,也叫工作经历,是区别于简历翻译,和工作证明翻译的,工作经历证明仅仅指的是上个公司的证明,简历是从大学都现在的工作经历,工作证明指的是目前在职员工的单位开具的目前正在任上的证明。

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:是否加盖翻译章?译件在使领馆、留学服务中心、车管所等部门是否被承认?
    答:译稿根据需要加盖翻译公司公章或中英文翻译专用章,译件有效性会被各国使领馆、工商局、法院、银行、外汇管理局、车管所、公证处、留学服务中心等机构广泛认可,无效退款。
  • 问:请问贵司的笔译范围?
    答:我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。请参见公司简介
  • 问:你们公司有什么资质?
    答:美国,加拿大常用的official translation 欧洲 sworn translator 澳洲 新西兰 NAATI ,中国CATTI 我公司拥有,考取了,世界上所有的翻译资质和资格证书。
  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。