微信jiashangqulemei
 

​船舶工程类英文词汇

发布时间:2019-03-02 22:58:48
 

船舶工程类英文词汇_船舶海洋工程翻译_船舶工程技术翻译


download.jpg


 

经过光顺处理的一套型线

a faired set of line 

一对立体投影相片

a    pair of stereo photographs

朝向船体

abaft

船舶废置成本费用

abandonment cost

居住(舱室)

accommodation 

舷梯

accommodation ladder

调节阀

adjust valve 

可调螺距式

adjustable-pitch 

海军部,海事法,制海权,海军上将

admiralty   

进速系数,前进系数

advance coefficient 

空气静力学的

aerostatic 

艉尖舱壁

aft peak bulkhead 

艉尖舱

aft peak tank 

副鳍

aileron   

气垫船

air cushion vehicle 

空气扩散器

air diffuser 

进气口

air intake 

航空母舰

aircraft carrier 

气动水泵

air-driven water pump 

气翼,翼剖面,机面,方向舵

airfoil   

 

aluminum alloy structure 

美国船级社

American Bureau of Shipping 

amidships   

两栖的

amphibious 

锚臂

anchor arm 

锚链

anchor chain 

锚冠

anchor crown 

锚爪

anchor fluke 

锚唇

anchor mouth 

锚穴

anchor recess 

锚卸扣

anchor shackle 

锚杆

anchor stock 

角钢

angle bar   

攻角

angle of attack 

角钢

angle plate 

斜角甲板

angled deck 

在波浪中遭遇到的预期载荷

anticipated loads encountered at sea 

组装校准用垫楔

alignment chock 

铝合金结构

 


 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:翻译公司如果不能按时交稿是否有处罚或赔偿?
    答:不能按时交稿,这属于违约,根据约定做出相应决策即可,不但违约事件,违约质量,违约资质都属于违约,翻译公司违约,客户即可按照约定(合同)执行相应处罚。这也是督促翻译公司提高法律意识,守信意识。
  • 问:是不是翻译员都必须持证上岗?
    答:不是所有的翻译员都需要证件,而是根据需要,有的特殊行业需要有特殊的翻译资质,有的行业则需要相关经验,有的翻译员水平很高,但是没有考证,翻译行业,更多的是看翻译质量,水平,而不是用证件来判断一个人的水平
  • 问:我想翻译合同,可以吗
    答:可以,我们很擅长合同翻译,这属于法律类的稿件,我公司周宁老师最擅长
  • 问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。 尤其是一些证件,如果能告知具体用于,或者交给哪些单位使用,则我们会根据相应的单位盖章,提交资质,这对客户有好处。