微信jiashangqulemei
 

汽车零部件翻译词汇表

发布时间:2018-12-31 10:51:33
 

汽车零部件翻译词汇表库


性能规定
  performance provision 
 
一个标准文件的主体
  body of a normative document 
 
附加要素
  additional element
 
目次
  content
 
索引
  index
 
引言
  introduction 
 
目录
  list
 
名称
  nomenclature
 
段落
  paragraph
 
部分
  part
 
章节
  section 
 
序号
  serial number
 
分条款
  subclause
 
分单元
  subdivision 
 
附加成分
  supplementary element
 
封面(名称页)
  title page
 
标准实施日期
  date of standard implementation 
 
标准代号与编号
  symbol and number of standard
 
标准的幅面及格式
  width and format of standard 
 
目标
  object
 
目录
  catalog
 
叙词
  descriptor
 
主题词
  subject word (subject heading)
 
有效期
  valid date
 
条款
  clause
 
终止日期
  date of expiry
 
出版日期
  date of publication
 
十进符号
  decimal sign
 
公式
  equation 
 
图表
  figure
 
脚注
  footnote
 
前言
  forward
 
表格
  form
 
图形符号
  graphical symbol
 
识别标志
  indentification mark
 
文字符号
  letter symbol
 
注释
  note
 
附录编号
  numbering of annex
 
条款编号
  numbering of clause
 
单元与分单元编号

numbering of division and subdivision 
 
文件编号
  numbering of document
 
公式编号
  numbering of equation
 
图表编号
  numbering of figure
 
脚注编号
  numbering of footnote
 
注释编号
  numbering of note
 
图表注释编号
  numbering of note to table nad figue
 
部分编号
  numbering of part
 
章节编号
  numbering of section 
 
分条款编号
  numbering of subclause
 
列表编号
  numbering of table
 
符号
  symbol
 

  table
 
有效期限
  period of validity
 
安全标志
  safety mark
 
编码
  code(coding)
 
资料性附录
  informative annex
 
标准的附录
  normative annex
 
技术勘误表
  technical corrigendum
 
国际标准化管理文件常用术语
  daily used terms in the document of international 
  standarddization 
 
分类与命名
  clssification and designation 
 
定义
  definition 
 
命名
  designation 
 
尺寸特性
  dimensional characteristic
 
尺寸要求
  dimensional requirement
 
尺寸
  dimension 
 
适用性
  fitness for purpose
 
一般要求
  generic requirement
 
制图均匀性
  homogeneity of drafting
 
互换性
  interchangeability
 
对接,接口
  interfacing
 
国际单位制
  international system of units(SI)
 
极限值
  limiting value
 
极限与配合
  limits and fits
 
本地值
  local value
 
可能性
  possibility
 
规程
  procedure
 
程序
  procedure
 
可靠性
  reliability
 
公差
  tolerance
 
量值
  value

性能规定
  performance provision 
 
一个标准文件的主体
  body of a normative document 
 
附加要素
  additional element
 
目次
  content
 
索引
  index
 
引言
  introduction 
 
目录
  list
 
名称
  nomenclature
 
段落
  paragraph
 
部分
  part
 
章节
  section 
 
序号
  serial number
 
分条款
  subclause
 
分单元
  subdivision 
 
附加成分
  supplementary element
 
封面(名称页)
  title page
 
标准实施日期
  date of standard implementation 
 
标准代号与编号
  symbol and number of standard
 
标准的幅面及格式
  width and format of standard 
 
目标
  object
 
目录
  catalog
 
叙词
  descriptor
 
主题词
  subject word (subject heading)
 
有效期
  valid date
 
条款
  clause
 
终止日期
  date of expiry
 
出版日期
  date of publication
 
十进符号
  decimal sign
 
公式
  equation 
 
图表
  figure
 
脚注
  footnote
 
前言
  forward
 
表格
  form
 
图形符号
  graphical symbol
 
识别标志
  indentification mark
 
文字符号
  letter symbol
 
注释
  note
 
附录编号
  numbering of annex
 
条款编号
  numbering of clause
 
单元与分单元编号

品种控制
  variety control
 
可验证性
  verifiability
 
批准阶段
  approval stage
 
委员会草案
  committee draft
 
委员会阶段
  committee stage
 
技术活动的新领域
  new field of technical activity
 
准备阶段
  preparatory stage
 
建议阶段
  proposal stage
 
出版阶段
  publication stage
 
工作组文件
  working group document
 
标准草案
  draft standard
 
缩写
  abbreviation 
 
基本协议
  basic agreement
  IEC/ISO 协议

  IEC/ISO agreement
 
国际电工词汇
  IEV
 
联络
  liaison
  ICE与ISO间的联络

  liaison between IEC and ISO

技术委员会的联络
  liaison between TCs
 
与其他组织遥联络
  liaison with other organizations
 
标准文件的贯彻
  implementation of normative document
 
接受一个国际标准
  taking over an international standard
 
标准文件的应用
  application of normative document
 
国际标准的直接应用
  direct application of international standard
 
国际标准的间接应用
  indirect application of international standard
 
在条例中引用标准
  reference to standard in regulation 
 
引用的精确性
  precision of reference

性能规定
  performance provision 
 
一个标准文件的主体
  body of a normative document 
 
附加要素
  additional element
 
目次



 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:我是和外国人结婚,请问如何办理?
    答:翻译单身证明即可,加盖翻译专用章,提供营业执照和翻译资格证,不用翻译无犯罪记录证明
  • 问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,点击联系我们。
  • 问:顾客的文件信息会不会受泄露?
    答:现在是数据大爆炸的时代,稍不注意私人信息就会被泄露,我公司很早就注意到了这个问题,我们采取的办法是签署保密协议,并且顾客的资料在翻译完毕后立即删除
  • 问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。