微信jiashangqulemei
 

商业合同英文版翻译

发布时间:2018-12-06 19:28:05
 

商业合同翻译是指有关各方之间在进行某种商务合作时,为了确定各自的权利和义务,而正式依法订立的、并且经过公证的、必须共同遵守的协议条文进行的翻译。商业合同翻译种类繁多,常见的有购销合同翻译、借贷合同翻译、租赁合同翻译、加工合同翻译、保险合同翻译等等。


366翻译公司是一家高端专业翻译服务机构,我们专注于商业合同翻译,对于商业合同翻译我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到法律级别上的专业水准,我们的商业合同翻译译员都是经验丰富的译员并长期从事商业文件翻译,翻译后由专业项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得商业合同不会产生歧义。


合同翻译,英文合同模板


商业合同翻译的主体内容

商业合同翻译一般包括如下四个部分:合同名称、前文、正文和结尾条款。

1.合同名称(title)

合同名称就是合同标题,表明了合同的内容和性质。

2.前文(preamble)

前文即合同总则,其主要内容有:

(1)订约日期和地点(signing date and place)。

(2)合同当事人及其国籍、主营业场所或住所(signing parties and their nationalities, principal places of business or residence addresses)。

(3)当事人合法依据(each party's authority)。

(4)订约缘由z说明条款(recitals/whereas clause)。

3.正文(body)

商业合同 正文是合同的主体,是合同的中心内容,由法律条款组成,明确规定各方 当书人的权利、义务、贵任和风险等。一般包括:定义条款、荃本条款和特殊条款。

(1)定义条欲(definition clause):对合同相关的爪要词汇、专有名词和术语加以解 释和说明,以确定其含义。

(2)基本条款(basic conditions):包括合同标的物、合h+J标的物的描述或规定、双 方的责任和义务、合同能否转让以及转让的条件、违约责任、仲裁、明确风险贵任、合 同的有效期限以及可以延长或终止的条件、合同附件等。

(3)特殊条款(special conditions):指只有在某些特定性质的合约中才会出现的条 款。

4.结尾条款(witness clause)

(1)结尾语,包括份数(copies of the contract).使用的文字和效力(language used and their effectiveness)、对合同进行修改或补充的内容或附件。

(2)签名(signature)。

(3)盖印(seal)。

商业合同翻译领域

政府机构、教育行业、医学卫生、金融财经、影视媒体、机械机电、石油化工、电子电工、建筑建材、安全防护、冶金矿产、体育用品、水利水电、轻工食品、交通运输、旅游行业、服装纺织、农林牧渔、文化行业等行业领域专业翻译服务。

商业合同翻译语种

主要有英语商业合同翻译、法语商业合同翻译、韩语商业合同翻译、日语商业合同翻译、德语商业合同翻译、俄语商业合同翻译、西班牙语商业合同翻译、瑞典语商业合同翻译、阿拉伯语商业合同翻译、葡萄牙语商业合同翻译、波斯语商业合同翻译、蒙古语商业合同翻译、泰语商业合同翻译,以及其他小语种都可以做到精准翻译。

商业合同翻译保障

1.质量把控

知行翻译庞大翻译团队保证各类稿件均由专业人员并翻译经验丰富的译员担任。针对项目进行专业划分,从接到稿件开始,翻译部的老师和译审就确认所属专业,并对资料的专业程度进行分析;统一专业用语,规定标准格式;所有的译件细化均须严格的语言文字和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,每一过程都协调合作。

2.保密制度

我们深知您的资料的重要性,您的数据资料可能是关乎市场战略、企业发展,甚至是企业的成败。我公司实行严格保密制度,在每一个翻译项目开始进行前都要与客户和译者签定保密协议。

3.售后保障

我们坚持100%人工翻译,所处理的每一个项目,都会保证按时交付给客户。翻译项目完成以后,我们会及时得到客户的反馈,处理客户所提出的意见建议。如果您认为我们翻译的项目专业词汇不精准;排版不达标;翻译风格不符;翻译价格与译文的质量不成正比;服务人员不够专业等问题,都可以向我们进行投诉。

我们将在第一时间对您的问题作出反馈,并对稿件免费进行调整、修改、润色。

商业合同翻译流程

翻译流程


商业合同翻译英文报价:

翻译资料的具体专业要求和资料难度,原语种、目标语种,待译资料总量和加急程度等因素。如需咨询详情报价,请致电:13911230511,与我们客户经理直接联系,我们会根据您所需的翻译语种、文件的专业领域、文件格式、文件数量、提交时间等因素确定一个最确切的服务报价。


我们期待与您长期合作!

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
  • 问:对于企业来说,为什么网站要进行多语言翻译?
    答:①.扩大潜在客户群,拓宽企业的销售渠道。 ②.提高用户对企业的形象认知度。 ③.增强企业竞争力。
  • 问:翻译也有售后服务吗?
    答:承诺无限期质保,为客户提供贴心的售后服务,免费为该次稿件提供修正、勘误服务,让客户委托更无后顾之忧。我们有专属的客户经理为您提供一对一服务。您对我们的任何服务有不满意的地方,请来电沟通。
  • 问:口译一天多少钱?
    答:1、按语种收费,如常见英、日、法等常见语种价格都在1000-1500这个范围,像一些小语种如印尼语口译,这些就收费会高很多。 2、按口译类型收费,如常见的陪同翻译与同声传译之间的价格相差会在几千元之间 3、按口译性质收费,如技术非常专业的,电力软件普及。