微信jiashangqulemei
 

细胞病理学诊断报告单翻译

发布时间:2019-07-20 23:21:10
 

细胞病理学诊断报告单翻译英语,出国看病,翻译细胞病理检验报告的意义在于,国外医生需要提前看一下您在国内的病历和病史,并且需要了解一下当前您的病情,那么久需要翻译全部的病历文件,这其中的重中之重是:病理检验报告,医术有高低,但生物细胞化验报告则不会变,全世界通用。


细胞病理学诊断报告英文翻译

 

为什么翻译病理检验报告,对于出国看病那么重要?

是因为国外医生在前期对您初诊的时候,英文医院检验报告单是个科学的依据,化验报告,医学影像报告,这是医生在判断您病情的依据,有了这些数据,才会对您的病情做出下一步的判断,而国内医生的治疗只能作为参考,毕竟,我们出国看病,就是为了寻求不一样的治疗方式,对吧?


出国就医,翻译病理检验报告,语言上有什么需要注意的?

您毫无疑问需要医学专业的翻译员翻译,只有专业医学翻译 机构,才能翻译好这些文件,医学病理,使用的都是专业术语,不能没有医学背景的人来翻译


 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。
  • 问:翻译要花多少钱?
    答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。一名译者一小时能翻译几页稿子?您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?(而您的团队又花了多少时间来撰写原文的呢?) 在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
  • 问:翻译后会盖章吗?他们要求翻译公司盖章
    答:会的,还会附上营业执照,翻译资格证,盖翻译专用章,骑缝盖章
  • 问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。