微信jiashangqulemei
 

翻译员工资并不是想象的那样

发布时间:2018-04-10 12:22:59
 

笔译翻译员一般每个月工资多少?

笔译翻译员工资根据水平,也看地域,差别很大,翻译工资都是按字数计算,翻译收入在工作的范畴里属于中上等,同传属于高收入,但是能做同传的特别少

 

语种/月工资

北上广深杭

武郑西沈哈

三线城市

国外

英语

6k-12k

4k-10k

3k-8k

10k-20k

俄语

8k-14k

8k-12k

8k-12k

8k-30k

日语

8k-14k

8k-12k

8k-12k

15k-30k

韩语

8k-14k

8k-12k

6k-12k

15k-30k

西班牙语

8k-20k

8k-20k

8k-20k

12k-20k

法语

8k-20k

8k-20k

8k-20k

12k-20k

德语

8k-20k

8k-20k

8k-20k

12k-20k

新蒙文

8k-20k

8k-12k

6k-15k

12k-20k

小语种

12k-20k

12k-20k

12k-20k

12k-20k

 



口译翻译员一般每场工资多少钱?

 

语种/每场

展会

陪同

会议

同传

英语

600-800

800-1000

1000-1500

8000-15000

俄语

800-1000

1000-1500

1000-2000

8000-15000

日语

800-1000

1000-1500

1000-2000

8000-15000

韩语

800-1000

1000-1500

1000-2000

8000-15000

西班牙语

1000-1500

1000-2000

1500-2000

8000-15000

法语

1000-1500

1000-2000

1500-2000

8000-15000

德语

1000-1500

1000-2000

1500-2000

8000-15000

新蒙文

1000-1500

1000-2000

1500-2000

8000-15000

小语种

1000-2000

1500-2000

1800-2000

8000-15000

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。
  • 问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
  • 问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。 尤其是一些证件,如果能告知具体用于,或者交给哪些单位使用,则我们会根据相应的单位盖章,提交资质,这对客户有好处。