微信jiashangqulemei
 

结婚证翻译:两个持证人都需翻译吗?

发布时间:2018-08-15 23:59:33
 

英国签证,结婚证翻译,两个持证人都需翻译吗?是的,两个持证人都需要翻译

 

 参见翻译模板

Certificate holder:

Panda

Registration date: Nov. 10, 2017

Marriage certificate No.:

J420117-2017-00000000

Note:

 

Name: pig

Nationality: China

ID card No.: 123654789321456789

 

Name: cat

Nationality: China

ID card No.: 123456789987456321

Gender: male

Date of birth: Nov. 12, 1985

 

 

Gender: female

Date of birth: Mar. 1, 1990

 

Certificate holder:

panda

Registration date: Nov. 10, 2017

Marriage certificate No.:

J420117-2017-0000000

Note:

 

Name: pig

Nationality: China

ID card No.: 123456789987456123

 

Name: cat

Nationality: China

ID card No.: 123456789987456321

Gender: female

Date of birth: Mar. 1, 1990

 

 

Gender: male

Date of birth: Nov. 12, 1985

 

 

翻译公司盖章是什么意思?

在办理签证文件翻译的时候,不在本国翻译的,需要有资质的翻译公司盖章和翻译员签字

您可以点击翻译资质,了解更多

 

请问是人工翻译吗?

是的,必须人工翻译

 

请问你们的工作时间?

24小时服务,周一至周五

 

翻译资质

我司是国家承认的正规翻译公司,拥有二级笔译资格证和翻译协会会员单位

所盖翻译专用章得到北京市民政,银行,公安派出所,公证,车管所,外专局承认

符合美国移民局(official translation),加拿大移民局,

英国签证处(sworn translation),澳大利亚(NATTI)、新西兰移民局的认定标准

 

翻译流程

1.拍照或扫描高清版本.2.联系我们发送文件,3.支付并告知名字,4.交付(扫描快递)

 

翻译价格

一页一议

 

翻译速度

每人每天30页,一个稿件一个人翻译,一个人校对

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:字幕翻译有什么特点?
    答:1、影视信息传递媒介的特殊性 观众在观看影视的时候一般都是同时通过语言和非语言的形式来理解和欣赏影视作品的。文字字符、画面、音乐等影视信息的表达形式都是通过视、听两种媒介来向观众传达影视信息的,因此影视信息必须是视听这两种形式互为补充和帮助的,这样才能构成影视艺术的多维度审美特色。 2、受众者接受的瞬时性 一般来讲,字幕的显示时间与画面中人物的讲话速度以及情景转换速度是同步的,讲话的速度越快,字幕的显示时间则越短。因此,字幕翻译不能像书本那样前后翻阅也不允许有加注说明。一般来说翻译的长度要适合观众的阅读视野。同时,影视是一门大众化的艺术,这就要求字幕翻译要尽量简洁、通俗易懂。 3、字幕翻译口语化 字幕翻译一般是对影片中人物的对白或者心理活动进行翻译。在语言上属于口语范畴,将人物的对白内容转换成字幕译文时,要求语言上要通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应该与影视本身的风格保持一致。
  • 问:我想在中国开办企业,都翻译什么材料?
    答:法人需要翻译护照,工商,税务,银行都会用到
  • 问:成为你们公司的长期客户有什么好处?
    答:我们可以和您签订长期的框架协议,您可以得到VIP优惠价格、指定译员、免收订金、月结费用、等优惠服务。
  • 问:请问贵司的笔译范围?
    答:我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。请参见公司简介