微信jiashangqulemei
 

房产评估报告英文版翻译

发布时间:2019-11-09 23:25:46
 

房产评估报告英文版,是移民材料中的,和房产销售合同翻译件,房产证翻译件,一起,成为除股票,继承,企业收入或个人收入证明翻译件之外的重要的合法资金来源证明材料。


房产评估报告英文版翻译,您可以选择找我们购买现成的版本,或者翻译

 


房产评估报告翻译,英文版仅供参考

 


房产评估报告英文版翻译资质:包含译员宣誓和签字信息,请往下看(翻译章红章+蓝章宣誓词)


 

发一些英文版本的房产评估报告,展示一下翻译水平:

 


Appraisal Technical Report

I. Descriptions and Analysis of the Appraisal Object

(I) Descriptions and analysis of regional status



Location conditions

Location

Room 402, Unit2, 4F, Bldg. 28, No.1, Gaoxin Jiancaicheng Middle Road, Haidian District, Beijing

Position

Between the 5th ring road and 6th ring road, south of Huoying Metro Station

Street (road) frontage

Not frontage

Orientation

North-south

Floor

4

Traffic conditions

Road condition

Main road in the region

Jiancaicheng West Road

Road type

Secondary main road

Transportations available

Public transport station

Fengdanlishe south station

Public transport line

No. 315 bus

Rail transit station

Yuxin

Rail transit line

No.8 metro line

Traffic control condition

None

Parking convenience degree

More convenient

Environmental conditions

Natural environment, human environment and scenery

Dongsheng Culture and Sports Park.

Peripheral supporting facilities

Public service

Living service facilities

Postal Savings Bank of China, Chaoshifa Supermarket, Xindu Shopping Center, Changping Hospital of Integrated Chinese and Western Medicine

Education supporting facilities

Qinghe No. Four Primary School

Recreation, leisure and fitness facilities

Dongsheng Culture and Sports Park.

Others

--

Infrastructural supporting facilities

Seven accesses(Outside the red line water access, sewer access, road access, electricity access, communication access, gas access and heating power access)

Analysis

The appraisal object is located at Room 402, Unit2, 4F, Bldg. 28, No.1, Gaoxin Jiancaicheng Middle Road, Haidian District, Beijing, with a good location and better conditions of traffic and environment. The infrastructural supporting facility is seven accesses with a better condition of peripheral supporting facilities for living and residence.








(II) Descriptions and Analysis of object status



Kitchen

Aluminum gusset suspended ceiling

Wall tiles

Floor tiles

--

Door

Security door

Window

Plastic steel window

Facility and equipment status

Number of elevators

None

24 hours hot water

None

Fire equipment

Fire hydrant

Use and maintenance status

Well

Damage degree

Complete, no damage

Other influence factors

--

Analysis

The community of the appraisal object has 24 hours security guards and community park, green land, water system, recreation ground and community square with adequate parking spots. The architectural type is slab-type apartment building, and the floor is the 4th floor with a total floor of 4. It has fire equipment and the practical use is residence, the current situation is owner occupied with a better condition of ventilation and day-light. The housing type is two chambers one hall one kitchen one bathroom and terrace. The interior decoration is ordinary with a good condition of use and maintenance, complete and no damage. All factors influencing the result of the appraisal have been fully considered in this appraisal.


(III) Descriptions and Analysis of Rights and Interests


Land rights

License No. of tenure

--

Person owning land use right

--

Land location

--

Issued date

--

Drawing No.

--

Land No.

--

Type of tenure

Transfer

Allocated tenure area

--

Land use

Residence

Expiration date

--

Land ownership

State-owned

Land use control and other exceptional cases

There is no use control in the parcel of land.

Housing property rights

House ownership certificate

XJFQZHZNo.199066

Property owner

Wei Gengsheng

Location

Room 402, Unit2, 4F, Bldg. 28, No.1, Gaoxin Jiancaicheng Middle Road, Haidian District, Beijing

Issued date

Aug.30th,2010

Property of housing ownership

Commercial residential building

Type of housing ownership

Private property

Registered use

Residence

Architectural structure

Hybrid structure

Construction area

98.9(m2)

Completion year

2001(investigated)

Floor

4

Total floors of the building

4

Other rights and interests

Mortgage

Not found

Leasehold

Not exist

Analysis

Each of mortgages, leasehold, joint ownership, attachment and/or liability may have an effect on the price of the property, and this appraisal is set under the condition that all of the mortgage or leasehold and so on are released and considered a real price of the property under complete property right.


II.Descriptions and Analysis of Market Background

(I)Policy environment

1. Beijing the first to release “replacing business tax with value-added tax” in construction industry.

Beijing municipality has been the first to issue “Suggestions of implementation on the adjustment of construction price basis in Beijing concerning the construction industry from business tax to value-added tax”, and points out that the construction industry will be involved in the pilot scope of business tax change into value-added tax since May 1st 2016, and it will adjust the current pricing basis accordingly and list the relevant data in detail, so that the construction industry has instructions and pricing basis to follow during the trade, and to provide a reasonable reference for market pricing activities. It can solve the bottleneck of tax circulation effectively, and perfect the value-added tax deduction chains, and realize the smooth transition of pricing activities in construction industry, and make sure that the project cost will be determined reasonably, maintain market order, so as to provide further guarantees for construction product quality and security.

2. Purchase restriction of business department in Tongzhou District

There exists speculation in the non-residential market including business department and residence project which was planned as commercial or office use but was designed or transformed with independent kitchen bathroom and water supply or sewer. Commercial or office house changed to residence use and its selling to separate individuals will on the one hand reduce the bearing capacity and development space of the future industry in the region, and on the other hand will bring in a large number of people, and influence the further development of the city sub-center, therefore it is necessary to regulate it according to law.

This purchase restriction of business apartment in Tongzhou, and the housing suite included in the family when verifying the qualifications of house purchase in future and the newly-built commercial and office project only to sell to enterprise and public institution, social organization, all the measures show that Beijing municipality pay high attention to and is determined on the sooth development of construction and real estate market of the city sub-center. From short term, it will effectively reduce the market-heat pf Tongzhou real estate while will benefit to regional development in a long term.

3. The completion of the “three unified” of Tongzhou and “north three counties”.

Beijing municipality has confirmed the policy of the “three unified” of Tongzhou and the north three counties firstly, that is unified planning, unified policies and unified management, and will arrange for the overall planning and construction of the 155 sq.km of Beijing sub-center and the whole region of Tongzhou, and arrange for the harmony development of Beijing sub-center and central urban area, the east region of Beijing and the “north three counties” in Langfang, Hebei. By the time, Beijing sub-center and the “north three counties” will jointly set the ecological red line and the urban development boundary, and prevent contiguous development.

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:是不是翻译员都必须持证上岗?
    答:不是所有的翻译员都需要证件,而是根据需要,有的特殊行业需要有特殊的翻译资质,有的行业则需要相关经验,有的翻译员水平很高,但是没有考证,翻译行业,更多的是看翻译质量,水平,而不是用证件来判断一个人的水平
  • 问:你们翻译哪些语种?
    答:常见语种都有,英日韩,德法西,俄意蒙,常见语种,小语种都有
  • 问:对于企业来说,为什么网站要进行多语言翻译?
    答:①.扩大潜在客户群,拓宽企业的销售渠道。 ②.提高用户对企业的形象认知度。 ③.增强企业竞争力。
  • 问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。