微信jiashangqulemei
 

血管造影报告翻译(中英互译版)

发布时间:2019-11-22 19:07:15
 

血管造影翻译中文,出国看病,美国医生依据CT血管造影报告为依据,判定是否接治,那么,CT血管造影报告的翻译准确性就异常重要,更多信息往下看


血管造影报告中文翻译英文,出国看病,影像报告翻译件


血管造影报告翻译英文


血管造影翻译英语报告中文案例

 

CT血管造影报告

 

患者姓名:

zzzz

患者编号:

557977   2 / 2

经手医生:

zzzz

登记号:

HKADI1700136292K

报告主题:

CT血管造影片 两个区域 201773

在成像咽粘膜间隙,未见占位性病变或软组织增厚。鼻咽处未见占位性病变。鼻咽侧咽深处清晰。

咽腔清晰。咀嚼肌间隙清晰。未见其他颈部肿块。

上呼吸消化道成像未见占位性病变。会厌未增厚。杓状会厌皱襞未增厚。沟状和梨状鼻窦未堵塞。

甲状腺,颌下腺和腮腺不明显,未见异常实质衰减或占位性病变。上述腺体未扩张。

肺叶左上部见出现肺不张,伴有支气管扩张。

骨骼成像未见骨质破坏。

印象:

1.        未见颅内动脉狭窄。未见颈椎动脉狭窄。未见动脉瘤或动静脉畸形

2.        右蝶窦出现轻微滞留。

3.        肺叶左上部见出现肺不张,伴有支气管扩张。

4.        大脑和颈部未见异物。

初诊医生: 日期: 报告由LAM CHEUK HANG,SUNNY博士电子签名放射科专家内外全科医学士(香港),英国放射学,FHKCR,香港医学专科学院院士(放射科)报告日期:2017年7月3日 19:40打印日期:2017年7月3日 19:40类型:ST                        V.1身份证/护照:C55095277  患者编号:557977姓名:xxxx诊断成像报告出生日期:1958年7月2日性别:女版次:12月4日诊断-修改01房间号:门诊部




















 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:参见公司简介,或者译员简介,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
  • 问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:请参考中国翻译协会指定的翻译服务行业标准。
  • 问:长期协议如何签订?是否可以采取月结的方式?
    答:可以的。对于长期合作、信誉好、需求量大的客户,我们会安排客户经理上门签订框架协议,费用月结。
  • 问:合作流程是什么?
    答:请点击翻译流程图,并仔细阅读