微信jiashangqulemei
 

CT诊断报告英文翻译

发布时间:2018-01-15 16:14:22
 

CT诊断报告英文模板翻译,Diagnosis Report of CT Image ,出国看病,先翻译病历,CT诊断报告是美国医生接诊的重要参考依据.

 

 

 

Peking University People’s Hospital

 

Diagnosis Report of CT Image

 




Name: xxxxx

Sex: Male

Age: 24 years old

Dept.: Respiratory Medicine

Image No.: DX00xxxxx6

Outpatient No.: 02xxxxxx

Admission No.:

Ward:

Ward bed:

Check point: Chest PA &LAT

Clinical diagnosis: cough, chest distress

Examination equipment: 16-slice spiral CT

Contrast media: No

Dosage: 0

 

Examination method: Spiral CT scan

  

Image description:

Thoracic on both sides are symmetric, and tracheal mediastinum is in the middle. Bilateral lung fields are clear, texture of bronchovascular shadows are normal, inferior lobe of the left lung shows high density shadow with fuzzy edge, connected with walls of the chest. Mediastinum appears neither enlarged lymph nodes nor mass shadow, heart shadow is not large, pleura is not thickened, no symptom of hydrothorax, wall structure of the chest appears no abnormality. 

 

Image diagnosis:

Inferior lobe of the left lung appears pneumonia, please cooperate with the clinical.

Report time: Sep. 15, 2017

Physician reported: Xxxxxxx

Physician checked:














Digital signature’s Verification No.: 00xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Notes:  1. This report is only used as reference for physicians of Clinical Department

2. Please provide image No. of this examination during subsequent visit

               3. The picture should be kept in a dark and cool place without curling.


 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
  • 问:366翻译的质量如何?如何控制质量?
    答:366翻译保证翻译质量,对其翻译译稿质量终身负责制,免费修改。公司严谨的翻译控制流程(翻译+校对+审核)和优秀专业译员是翻译质量的有效保证。了解:“翻译质量保证体系”
  • 问:翻译资料是纸质的,如何提供?
    答: 可以采用快递、传真、拍照或扫描后通过邮件、微信发送、上门送件等形式。如果文件数量较大,我们可以上门取件。
  • 问:我想在中国开办企业,都翻译什么材料?
    答:法人需要翻译护照,工商,税务,银行都会用到