微信jiashangqulemei
 

加拿大驾照翻译认证公证,车管所:需翻译认证

发布时间:2017-12-06 00:34:16
 

加拿大驾照翻译公证,安大略ONTARIO驾照翻译模板,

参见北京车管所原文: http://www.bjjtgl.gov.cn/jgj/jsrgl/205296/index.html

想找车管所认可的北京的正规驾照翻译公司,往下看

 

加拿大驾照翻译公证

 

加拿大驾照翻译模板,换取中国驾照,北京哪里有认可的翻译公司?

我司就是

 

1.加拿大驾照自己翻译行吗?

答:不行,加拿大靠自己安排必须经当地公安局交通辆管理所认证的翻译机构

 

2.加拿大驾照翻译完后,是否需要公证?

答:无需公证,但翻译件需盖章,提交资质(营业执照,翻译员资质)

 

3.加拿大驾照多久翻译好?

答:1天内

 

4.加拿大驾照翻译多少钱?

答:200元

 

5.车管所说的 正规翻译公司 北京哪里有?推荐一个车管所认可的

答:我公司就是,我有车管所认可的翻译资质,翻译后盖章

 

6.我在北京,我的加拿大驾照应该去哪个车管所?

答:北京的任何车管所都可以,如果您需要换大货,大客,需要去京南所

 

7.你都有过哪些城市的车管所翻译的经验?

答:北京,内蒙古赤峰,辽宁沈阳朝阳,江西南昌,武汉,郑州,广州等

 

8.我要对加拿大驾照准驾车型有异议,怎么办?

答:跟翻译交涉,车管所只看对应等级,翻译写明对应等级,否则不受理

 

9.加拿大驾照等级里的G是什么意思?

答:机动车(重量不超过11000千克拖车(重量不超过4600千克)

汽车(重量不超过11000千克),包含中国的C1等级

 

加拿大驾照翻译流程: 

1.扫描驾照正反面 ,高清版本 

2.发送至本公司,留下地址电话收件人中文名字  

3.支付   

4.等着收件,并提交,然后考试科目一

 

加拿大驾照翻译,还需要我提供什么信息?

答: 1.中文名字   2. 电话   3.邮寄地址

 

最后一个问题,护照需要翻译吗?

答:不需要

 

关键词:加拿大驾照翻译机构,驾照翻译公证,国外驾驶证翻译,

北京驾驶证翻译公司,加拿大驾照翻译模板 样本 中文版,换中国驾照

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:字幕翻译有什么特点?
    答:1、影视信息传递媒介的特殊性 观众在观看影视的时候一般都是同时通过语言和非语言的形式来理解和欣赏影视作品的。文字字符、画面、音乐等影视信息的表达形式都是通过视、听两种媒介来向观众传达影视信息的,因此影视信息必须是视听这两种形式互为补充和帮助的,这样才能构成影视艺术的多维度审美特色。 2、受众者接受的瞬时性 一般来讲,字幕的显示时间与画面中人物的讲话速度以及情景转换速度是同步的,讲话的速度越快,字幕的显示时间则越短。因此,字幕翻译不能像书本那样前后翻阅也不允许有加注说明。一般来说翻译的长度要适合观众的阅读视野。同时,影视是一门大众化的艺术,这就要求字幕翻译要尽量简洁、通俗易懂。 3、字幕翻译口语化 字幕翻译一般是对影片中人物的对白或者心理活动进行翻译。在语言上属于口语范畴,将人物的对白内容转换成字幕译文时,要求语言上要通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应该与影视本身的风格保持一致。
  • 问:需要客户做什么?
    答:提供字迹清晰的原件(扫描件);给我们充足的时间;把您的全部要求和期望告诉我们;保持沟通。
  • 问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
  • 问:我是和外国人结婚,请问如何办理?
    答:翻译单身证明即可,加盖翻译专用章,提供营业执照和翻译资格证,不用翻译无犯罪记录证明