微信jiashangqulemei
 

病理检验报告翻译

发布时间:2016-10-11 16:29:02
 

病理检验报告翻译之---医学病理英文翻译,更多案例看右边,更多内容看下面,整篇阅读3分钟



以下采用问答形式,方便读者能迅速找到答案

 

能帮忙翻译病历吗?出国看病,需要把北京市医院的病理检验报告翻译成英语,

请问哪里有可以做病理检验报告翻译的医院,翻译公司?

您好,我们翻译过您说的这些病理检验报告材料,我们经常翻译北医三院,同仁医院,宣武医院,301,协和,肿瘤医院,积水潭医院,天坛医院出具的病历,与这些医院保持长期合作关系,中国的医院出具的病理检验报告单都是中文,除非使用仪器或者医学检验报告,才会出现英文。常规医学病历文件我翻译的以万计算,更是无数页的病历资料,病历文件夹被我们从中文翻译成英文.

 

我想去美国加州洛杉矶看病,美国医院认可你们翻译的病理检验报告吗?你们有医学翻译资质吗?

您问了一个非常棒的问题!我们经常为海外就医,去国外看病做翻译服务。我们专做医学病历翻译的翻译员,都有医学专业背景,更有翻译员甚至是在职医生或者博士生,医学翻译不同于日常的文件翻译,它需要有医学背景做基础,必须国外的医院、医生看得懂,认可,才可以。我们有医学翻译资质,我们经常为去美国加州,纽约,麻省,德州,新泽西,宾州等地的医院和医生提供中文病历翻译英文服务,获得国际认可,并为一些法院提供医学鉴定报告的翻译,也会为公证处做病历翻译公证服务和病例诊断证明的翻译认证服务。

 

病理检验报告去哪里翻译?找谁翻译?医院给翻译吗?

首先,我们推荐自己---专业医学病历英文翻译机构。我司算是北京市比较好的医疗诊断书病历专业翻译机构了。其次,您可以自己找您信任的医生帮您翻译.中国的医院不提供英文翻译服务。医生自己也不会提供英文版的病历.

 

我和家人出国,需要带药,需要翻译病理检验报告,药单,医嘱等文件,出国使馆签证官、出入境、海关认可你们的翻译资质吗?

认可,我的翻译资质是公安局签发备案的翻译专用章和国外外文局发的CATTI翻译资质,和国际通用的NAATI翻译资质,不但出国带药,即便您到国外药店买药,找国外医生开药,我的病历证明英文翻译件是被认可的。


病理检验报告翻译英文

我在国外读书,我想延期考试,或者第二年重考,需要我提交医院病历的翻译件,,,???

我懂得,我可以翻译病理检验报告并盖章签字,这段文字国外留学生才看得懂。

 

你们都翻译过哪些病症?

我们接触过大量的病症,一般都是国内医院治不了的疑难杂症,主要是癌症,骨科,血液病,抑郁症,神经内科,神经外科,心脑血管等,当然也有综合病例,比如:妇科、消化,内分泌,呼吸科,肾病专科,老年科,脑病,整形,耳鼻喉,眼科,烧伤科。因为子女在国外的原因,也顺便去美国看,那就带着在国内医院拍的片子,国内医院医生出具的病历,诊断报告,曾经治疗过的过程,手术方案,医嘱,药单等病理文件和就诊卡等,到美国治疗

 

翻译病例文件需要花费多少钱?

病理检验报告翻译的价格大概为一页200-300元左右,翻译完后会有翻译公司的翻译专用章,和翻译宣誓词,并翻译员签字宣誓,作为医学翻译资质认证。国外医院才会承认。


医院检验报告单.jpg

 

病理检验报告怎么翻译?

分为口译和笔译,我们可以提供病理笔译和陪同国外看病的口译服务,都可以。如有需要,可以提供电话翻译.

 

我不在北京,我可以找您翻译吗?

可以,您只需要把所需要翻译的病理检验报告拍照整理好,发给我邮箱,并且电话联系我即可,我们做好您的私人信息保密工作.

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:能做sci吗?生物类的
    答:目前还不能
  • 问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
  • 问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    答:译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保。
  • 问:翻译合作的流程一般是什么?
    答:咨询报价→签订合同→翻译→校对审核→客户确认→付款→后服务,详情请了解“服务流程”