微信jiashangqulemei
 

美国EB-5移民文件翻译之---平安银行个人账户交易明细清单

发布时间:2016-08-31 16:21:36
 

美国EB-5移民文件翻译之---平安银行个人账户交易明细清单

美国EB-5投资移民需要翻译的文件汇总:

 

银行存单 银行转账记录单 银行流水单,银行对账单,转账凭条,汇款单,交易明细,

完税证明,社保证明,资产证明,股票,基金交割单,收入证明,

房产证,房屋买卖合同,贷款合同,房屋发票,契税单,

企业营业执照,税务登记证,销售合同,投标书,纳税证明,资产负债表,利润表

 

美国移民翻译资料移民局对翻译资质的要求:

 

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

 

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

 

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                         Typed Name                      Address

 

点击查看移民局关于翻译资质的说明 网址http://www.uscis.gov/forms/forms-and-fees/general-tips-assembling-applications-mailing

 

点击查看翻译资质模板样本

http://www.366translation.com/article/20140830132535.html

 

翻译价格

2000-100000元不等,单价在100元一页左右,银行流水,合同翻译之类的价格贵一些

 

翻译速度:

2---一月内,根据要求,随时报告进展

 

合作流程:

1.准备你手里所有的资料文件----2.来我公司面谈-----3.支付----4.收到文件

 

关于交付:

会收到一个纯word版本的翻译件,一个扫描盖章后的翻译件pdf,一个原件(快递)

 

距离问题:

如果您不方便来我公司,可以发邮件或者电话微信联系文件传输,网上支付,交付

 

服务承诺:

专业化程度高,排版工整漂亮,与原件基本一致,语言通顺,阅读本地化,移民官阅读无障碍,一目十行,轻松上口,词汇属于统一.

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
  • 问:为什么选择我们?
    答:1.质量,2.价格,3.资质,4.服务,5.速度,6.口碑 366翻译自成立以来为无数客户提供了满意的翻译服务,合理的报价、快捷的服务、高质量的翻译作品,将译件交给我们,请尽管放心!请将译件交给专业的翻译公司!“为什么选择我们”
  • 问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
  • 问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。