微信jiashangqulemei
 

音频翻译文字,语音翻译,听译,外语配音

发布时间:2016-05-16 18:36:24
 

kewords:音频翻译文字,语音翻译,听译,外语配音

 

外语配音-字幕翻译- 听译服务商,为您提供专业音频翻译服务!

 

我们是谁?北京经纬正阳教育科技有限公司(北京大学366翻译社),创立于2006年,听译、外语配音和字幕翻译是公司的主营业务之一。

 

我们做什么?中外母语配音翻译、中外语字幕制作、影视听译翻译为核心服务项目,形成了针对学校宣传片,企业宣传片,内部训练视频文件翻译 外语 多媒体翻译业务。

 

主营项目:中英文及小语种听译、配音、降噪,字幕时间轴、扒词、压制、字幕内等;

项目应用:企业宣传片,企业内训多媒体翻译,视频文件翻译,课件翻译,学校宣传片,招生广告视频,凡是外语的音频、视频,都可以本地化,翻译,上字幕,后期制作.

支持的字幕格式(ALL)SRTSSAASSSUBLRCSCR……

支持视频格式(ALL) MP4MOVMPGWMVFLVAVIM2TVOB……

 

工作流程:

1.客户咨询,发来音频文件,或者视频文件

2.我们报价,并评估难度,时间

3.客户支付费用定金

4.开始听译,根据要求写下原文,然后翻译,交给客户审阅,修改,定稿

5.去合作的录音棚,找专业外语播音员录音

6.录音棚的老师进行降噪,上字幕,时间轴,匹配

7.交付,收款,开发票

 

听译价格/音频翻译价格:

1.听译费用(每分钟100元-200元,根据语种,语速,难度)

2.录音棚费用,大约150元每小时,具体需要多少小时根据实际情况

3.播音员费用,每个人每场有不同的标价,中国人外国人配音也价格不同

4.上字幕,降噪,编辑,等后期处理费用

5.税金和利润

如果客户觉得麻烦,可以照整体音频文件报价,整体交付价格约每分钟300元-400元

 

案例:来电索取

 

听译人员水平?

1.原文理解透彻,国外的文化背景

2.中文表述本地化,文学修养深度

 

录音棚设备?

造价在百万元人民币以上,专业级录音棚

 

播音人员水平?

你可以很容易的从电视,广播电台上听到看到他们的身影和声音

 

音频制作人员水平?

多年的经验,各种工具熟练使用

 

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:我的国外驾照想转成国内驾照,怎么办?
    答:国外驾照翻译,我们是车管所认可的翻译机构,您可以点击驾照翻译,参见我们各个国家的驾照翻译案例
  • 问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
    答:大约600字左右,如果需要排版,制表,甜如数字等,还要更长时间。一个小时一页正常。
  • 问:一般多长时间可以翻译完成一份稿件
    答:我们建议用户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都排满项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间。另一方面我们可以按照正常速度处理每个客户每天3500字以内的文字翻译量。如果您有一篇3000字以内的稿件,我们会建议您留出2-3天时间来处理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
  • 问:会议口译时应注意那些问题?
    答:1.在长句处停留。有时演讲者所讲的句子过长,译员用一句话翻译概括出来就可以。所以在进行会议口译工作时,不需要仔细分析主谓宾从句之类的,只需要将原文的意思表达清楚就可以了。 2.遇到生词停顿时间过长。老是停留在生词处就无法将全文听完,这就相当于拣了芝麻丢了西瓜。 3.会议口译并不是要求工作者必须要懂得每一个词汇,只需将大概的意思表达清楚即可。 4.注意克制自己的紧张情绪。一紧张就容易出错,而一出错就更加紧张了,这是一个恶性循环,需要找到适合自己的办法去 人名、数字、逻辑关系、内容就可以了。