微信jiashangqulemei
 

美国公民纸入籍证书

发布时间:2019-11-25 18:33:29
 

美国入籍证书翻译,投资移民文件的最后一个资料!


美国入籍规划证书

 

366翻译社翻译资质是美国,英国联邦,欧盟,澳大利亚新西兰,加拿大移民局,签证处,大使馆,认可的公证翻译机构(公司),有国际认可的翻译章和宣誓词,请放心选择


入籍证书中文翻译盖章

 

走到这,投资移民流程已经全部完毕,你已经是美国公民了!

 

美利坚合众国

入籍归化证书

入籍归化日起持证人的个人信息:                     注册号:A70 839 873

兹证明以下陈述属实且以下照片是我本人的照片。

               xxx                  

             持证人完整且真实的签名

特此通告:根据首席检察官在路易斯安那州新奥尔良市填写的申请表:

xxx

当前居住于美国,根据《美国入籍归化法》的要求应居住于美国。且此申请人满足相关入籍归化法律申请入籍的所有条件,有资格成为美国居民,申请人已在美国移民和入籍归化局进行宣誓。

1999年9月23日

路易斯安那州,新奥尔良市

此申请人正式成为美国公民

_____奎欧.梅塞斯________________

美国移民和入籍归化局局长(签字)

出生日期:1957年7月1日

性别:男

身高:1.82米

婚姻状况:已婚

原国籍:中国

 

照片

未经法律许可私自复印或打

印此证书会受到法律的制裁。

 司法部

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:366翻译的质量如何?如何控制质量?
    答:366翻译保证翻译质量,对其翻译译稿质量终身负责制,免费修改。公司严谨的翻译控制流程(翻译+校对+审核)和优秀专业译员是翻译质量的有效保证。了解:“翻译质量保证体系”
  • 问:什么是 “交替传译”(consecutive interpreting)?
    答:交替传译:口译员一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员向听众用目标语准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话。
  • 问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
  • 问:能做sci吗?生物类的
    答:目前还不能