微信jiashangqulemei
 

机动车驾驶证英文翻译样本

发布时间:2012-08-16 18:24:57
 

机动车驾驶证英文翻译样本,驾驶证翻译,用于签证,移民时的财力证明,您还可以点击驾照翻译,查看各个国家的驾照翻译案例,也可以点击国内英文行驶证翻译案例.

 

 

People’s Republic ofChina

 

Motor vehicle Register Certificate

 

Made by Ministry of Public Security of the People’s Republic ofChina

 

03AC88A881517E131063674

 

Registration Information

I

Vehicle owner/Identification document type/No.

xxxxxx/ID card/0000000000000

2. Registration authority

 

3. Registration date

2008-02-04

4. Vehicle registration number

Jing LQ8895

        

 

Registration Transfer Information

II

Vehicle owner/Identification document type/No.

 

Registration authority

 

Registration date

 

Vehicle registration number

 

III

Vehicle owner/Identification document type/No.

 

Registration authority

 

Registration date

 

Vehicle registration number

 

IV

Vehicle owner/Identification document type/No.

 

Registration authority

 

Registration date

 

Vehicle registration number

 

V

Vehicle owner/Identification document type/No.

 

Registration authority

 

Registration date

 

Vehicle registration number

 

VI

Vehicle owner/Identification document type/No.

 

Registration authority

 

Registration date

 

Vehicle registration number

 

VII

Vehicle owner/Identification document type/No.

 

Registration authority

 

Registration date

 

Vehicle registration number

 

        

Page 1 

Registered Vehicle Information

5. Type of vehicle

Sedan

6. Vehicle brand

Focus

7. Vehicle model

CAF7186WC4

8. Vehicle body color

Gray

9. Vehicle identification No./Model No.

LWSFCFME58FZZ3821

10. Domestic/Imported

domestic

11. Engine No.:

BJ02054

12. Engine model

CAF4B306

13. Fuel type

Gasoline

14. Displacement/power

1798ml/91.4kw

15. Manufacturer

Changan Ford Mazda Motor Co., Ltd

16. Steering form

Steering wheel

17. Wheelspan

Front: 1535     Rear:1531mm

18. Number of tires

4

19. Wheel specification

195/65 RI5

20. Number of leaf springs

aft shaft      pieces

21. Wheel base

2849mm

22. Number of axles

2

23. Overall dimensions

Length 4480  Width 1840    Height1500mm

33. Official Chop of issuing authority

BeijingMunicipal Traffic Management Bureau

 

34. Date of issuance:2008-02-04

24. Inner dimensions of cargo body

Length ----  Width -----    Height -------mm

25. Total mass

1700kg

26. Verified loading capacity

----kg

27. Verified passengers

5 persons

28. Tow weight

----kg

29. Cab seats

-----persons

30. Nature of planned use

Non-revenue service

31. Means of acquisition

Purchase

32. Vehicle date of production

2008-01-14

      

Page 2

 Motor vehicle register certificate No.: 0000000 

Registration Informatio

Change of registration

2. Name:                      Identification name/No.: ID card/110104198007

3. Date of change of registration:2009-06-05

4.

5.

6.

7.机动车驾驶证英文翻译样本,驾驶证翻译

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

Page 3

机动车驾驶证英文翻译样本,驾驶证翻译

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
  • 问:你们能提供专业排版服务吗?
    答:可以做一些简单的。比如:包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件的桌面排版 (DTP)。 但我们的主业是翻译,能力范围内,会提供免费的排版服务,能力之外,请找专业的排版专家排版。
  • 问:我翻译公证材料,你可以吗?
    答:可以,我们是超过20家公证处指定的翻译公司
  • 问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。