微信jiashangqulemei
 

香港大学邮件学历证明书

发布时间:2012-07-03 19:27:00
 

香港      大学

2011年11月23日

 

赵xx(学号:2000000400)

香港大学

机械工程系

 

亲爱的赵女士:

博士学位授予确认函

 

自2007年9月1日您已就读于香港大学参与一项研究计划,现在我高兴地通知您,您已经成功地完成博士学位授予的所有要求,研究生委员对此感到很满意。

学位证书将在2012年11月/12月举行的大学学位毕业典礼后印发给您,在临近毕业典礼的时间您将会收到详细通知。如果必须,你可以直接向学术支持和招生部门申请毕业证书以及成绩单,表明你已经完成了所有的学位要求。如需更多信息,请您直接联系学术服务处,地址:逸夫楼一层G-04房间(电话:2859-2433,电子信箱:asoffice@hku.hk)

    为保证您能及时收到关于毕业典礼的信息,帮助大学保持与你长久的关系,请在香港大学校友录(http://extranet.hku.hk/alumni dir/alumni login.htm)上更新您的联系方式。

祝贺您获得我校的博士学位。

 

香港大学研究学院(印章)

 

您真诚的

 

 

Paul K. H. Tam教授

研究学院院长

 

 

抄送:工程学院,秘书

      机械工程系,系主任

      机械工程系,A.K. Soh教授

      财务总监

      传媒总监

      学术发展和质量保证科

      学术支持和招生部门

      研究服务部门

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:我是和外国人结婚,请问如何办理?
    答:翻译单身证明即可,加盖翻译专用章,提供营业执照和翻译资格证,不用翻译无犯罪记录证明
  • 问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。 尤其是一些证件,如果能告知具体用于,或者交给哪些单位使用,则我们会根据相应的单位盖章,提交资质,这对客户有好处。
  • 问:外地客户如何取件?
    答:普通译稿通过电子邮件发给客户;也可以通过微信发送图片,也可以带着文件来我司当面翻译。
  • 问:我觉得翻译费用很高承受不起,选择自己翻译后再提交修改是不是更合适的选择?
    答:原则上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时耗力,故而其费用可能比翻译费用更为高昂