微信jiashangqulemei
 

房产证翻译模板英文版

发布时间:2019-02-19 18:56:39
 

 

 房产证中翻英翻译模板,房产证英文翻译模板 ,房产证翻译模板英文版


B~@T0}CYJ@LW7X7JSZ}FZVI.png


Under the supervision of Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic ofChina(2008 version)

 

Registration No. for Housing Built: 22001

 

    According to Property Law of the People's Republic of China, the housing ownership certificate is the certification for the oblige enjoying the housing ownership.

  

Registration body:ChangchunHousing Property Management Bureau (seal)

 

 Property Right Certificate  C.F.Q. Zi No. : 2060118436

 

Housing owner

xxxxxx

Joint ownership condition

 

Location of housing

Room 150001, Unit 11,PhaseIIIQiushiE-jingGarden,No. 176 Renmin Street, Naxxxxn District

Registration time

December 8, 2010

Housing property

 

Planned purpose

Residence

Housing condition

Total floors

Building area (m2)

Inner building area (m2)

Other

16

128.02

109.25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Land condition

Land No.

Mode of acquisition for the land use right

Land service life

 

 

To

 

Excursus

 

Land No.: 3…..69

                                            ————

                                            14…..58   1501

 

The house has been pledged (pledging for mortgage loan).

 

  

Issuing unit (seal): Special Seal for Property Registration and Certification of Changchun Real Estate Property Registration andCertificationCenter

 

Matters Needing Attention

 

    I. The certificate is the certification for the oblige enjoying the housing ownership.

II. Housing owner and interested person can go to housing registration authority to legally look up in the housing register.

III. In case that the matters registered on the certificate are inconsistent with the housing register, except that there are evidences proving that the housing register certainly have errors, it will be subject to the housing register.

IV. Except the housing registration authority, other units or person shall not note matters or stamp seal on the certificate.

V. The certificate shall be carefully kept, in case of being lost or damaged, apply for reissuing.

                                           No.: 01087754

 

 版权请联系本公司购买,也可以联系本公司翻译,并加盖翻译章

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:你们可以为其他城市提供翻译服务吗?
    答:可以的。我公司拥有一大批经验丰富的项目管理人员,通过成熟的网络平台以及项目经理的专业素养,我们可以承接全球的翻译业务。我们本身就是服务于全球。
  • 问:翻译怎样付费?是否安全?
    答:客户可以先翻译后付款或通过预付定金的方式进行翻译款项的结算;支付方式:现金支付、银行卡转账、支付宝或微信转账,安全便捷,了解“翻译付款方式”
  • 问:如何对待长期合作?
    答:我们备有长期协议书,签订长期协议后,客户可享受优惠价格、优先服务等优惠条件,使双方长期稳定地发展合作。
  • 问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:移民,法律,病历,石油,建筑,机械菲迪克,ASME,标准,汽车等领域,具体来电咨询,我司提供案例展示