微信jiashangqulemei
 

国外结婚证认证翻译

发布时间:2011-12-17 18:27:00
 

国外结婚证认证翻译,国外结婚证认证翻译,中国人国外领取结婚证回国认证翻译结婚证外交部认证

中国人在国外结婚登记,领取结婚证,回国后结婚证怎样得到国内的承认?

举个例子:那你和你那口子在英国登记注册结婚,你们回国后想办理很多很多事情,比如小孩子亲属许可公正,购买房产公证等,你该如何办呢?

1.你应该让英国外交部认证,并发认证书给中国驻英国大使馆

2.驻英国中国大使馆发认证书登记结婚证

3.去翻译,找翻译公司翻译,加盖公证处认可的翻译章

4.去公证处公正

有的国家驻外大使馆已经没有婚姻登记的权利了

那就得去相应国家民政局登记

外交部认证

 

关于结婚证翻译样本,请参考

http://www.366translation.com/uploads/image/111217074245.rar


您还可以参见:日本结婚证翻译样本,澳大利亚结婚证翻译中文样本,您也可以参见加拿大结婚证翻译件,英国结婚证翻译样本,美国结婚证翻译模板,俄罗斯结婚证翻译件,丹麦结婚证翻译件等世界各国结婚证翻译件类型都可以联系我司翻译及盖章。

 

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:顾客怎么判断翻译公司的能力?
    答:1. 看翻译公司自身的综合各种资源的能力,管理提高效率的能力,压缩成本和时间的能力 2. 看翻译员的语言能力,行业经验的积累,年龄,阅历,沟通的有效性的能力
  • 问:你们能提供专业排版服务吗?
    答:可以做一些简单的。比如:包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件的桌面排版 (DTP)。 但我们的主业是翻译,能力范围内,会提供免费的排版服务,能力之外,请找专业的排版专家排版。
  • 问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
  • 问:宣传册翻译有哪些注意事项?
    答: 1、语言简洁凝练  2、使用专业术语  3、编排邀请专业设计人员