微信jiashangqulemei
 

房产证翻译模板

发布时间:2019-02-19 19:07:29
 

房产证翻译模板,如需此类证件翻译服务,请联系网站右侧微信客服,获取更多帮助。


B~@T0}CYJ@LW7X7JSZ}FZVI.png



The People's Republic ofChina

Property Certificate

 

No: Beijing-Chaoyang District Private 06-169951

 

It is issued and certificated in order to protect the owner’s rights and benefits according to Constitution of the People’s Republic ofChinaand City Estate Management Law of the People’s Republic ofChina.

 

Hereby Certificate

Sealed by the Construction Committee ofBeijing

  房产证翻译


Page 2

 

Property Owner

Li Li

Location

2-2-112,No. 2 Gaobeidian North Road, Chaoyang District

Building No.

 

Property’s class

Private

Status of

 the Apartment

Building No

 

2

Room No

 

2-112

Structure

 

 

Reinforced Concrete

Total Story

 

16

The Story the
Room located in

 

3

Floorage

 

 

42.13

Designed Purpos

 

Residential

People who share the property with

(No information is listed in the items for rest of the chart)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Property Title Seal for special Purpose (Stamp)

Issued by (stamp) The Construction Committee of Beijing Chaoyang District    

Issuing Date:2006-4-13

 房产证翻译

Page 3 www.366translation.com

The layout of the apartment is attached below

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:你们如何控制好质量?
    答:质控这块,我们通过四个环节:翻译+审校+质检+排版,而各环节里面,我们又有严格的控制。最终的译稿是经过质检部质检合格之后,发至客户方。
  • 问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目可以。 对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,译员也是需要工作环境的,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们也会配合。
  • 问:怎么知道你们推荐的译员符合要求呢?
    答:首先,我们的精选译员都是按级别划分的,我们会根据您的会议主题,场合级别,难度等物色最合适的候选译员。我们每年都上百场同传及会议经验,涉及不同行业,也练就了我们精准的眼光。其次,对我们推荐的译员,您可以通过简历了解他/她们的背景以及相关经验,每位译员的简历都是100%真实的, 如有要求,您还可以通过三方通话对译员的口音,语言水平做进一步的了解。总而言之:请简单信任
  • 问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。