微信jiashangqulemei
 

日本早稻田大学MBA学位翻译样本

发布时间:2011-07-25 00:28:27
 

日本早稻田大学MBA学位翻译样本

编号:2092

 

日本东京早稻田大学

毕业证书

 

姓    名: xx

学生证号: 35082528(性别:男)

出生日期: 19761030

研究生院: 贸易

主修科目:   2制商业技术管理

入校日期    200841

结业日期    2010315

学    位    工商管理学硕士

 

 

兹证明文书中的日本国外务省的印章属实。 

东京 20101115日 

外交部(领事服务部门)

公章              签名: 

 

日期:2010年11月12日

TSUJIYAMA EIKO

商务研究院院长

 

 学位翻译---日本早稻田大学

 

阅读这篇文章人的还阅读了以下文章

 

相关问答

  • 问:什么是 “耳语传译”(whispering)?
    答:即译员把会议上听到的话,立即小声地同步译给身边的一两个人听。耳语翻译一般对原讲话有较大的压缩与概括。这种传译也称“咬耳朵”翻译。
  • 问:会议口译时应注意那些问题?
    答:1.在长句处停留。有时演讲者所讲的句子过长,译员用一句话翻译概括出来就可以。所以在进行会议口译工作时,不需要仔细分析主谓宾从句之类的,只需要将原文的意思表达清楚就可以了。 2.遇到生词停顿时间过长。老是停留在生词处就无法将全文听完,这就相当于拣了芝麻丢了西瓜。 3.会议口译并不是要求工作者必须要懂得每一个词汇,只需将大概的意思表达清楚即可。 4.注意克制自己的紧张情绪。一紧张就容易出错,而一出错就更加紧张了,这是一个恶性循环,需要找到适合自己的办法去 人名、数字、逻辑关系、内容就可以了。
  • 问:翻译公司如果不能按时交稿是否有处罚或赔偿?
    答:不能按时交稿,这属于违约,根据约定做出相应决策即可,不但违约事件,违约质量,违约资质都属于违约,翻译公司违约,客户即可按照约定(合同)执行相应处罚。这也是督促翻译公司提高法律意识,守信意识。
  • 问:你们公司从业多少年?
    答:366翻译社成立翻译公司有18年时间,之前是北大俄文楼366翻译工作室